Translation And Analysis

A Translation and Analysis of the Primary Divorce and Remarriage Passages

 

Josiahs Scott, Josiahs@trueconnection.org, www.TrueConnection.org

7/14/09; 11/25/09; 12/7/09-12/29/09; 3/6/10; 3/15/10-5/3/10; 8/4/10; 8/24/10-9/17/10; 9/29/10; 10/14/10-11/10/10; 11/15/10-12/4/10; 12/13/10; 12/22/10; 1/5/11-1/12/11; 1/18/11; 1/28/11; 2/7/11-2/9/11; (2/24/11); 3/2/11; 3/10/11-3/12/11; 3/16/11; 5/11/11; 5/17/11-6/28/11; (1Co_7); 8/18/11; 10/7/11; 10/10/11; 10/19/11; 11/15/11; 11/29/11; 12/12/11; 12/16/11; 2/2/12; 6/18/12-6/19/12; 9/3/12; 4/20/13; 1/4/18

 

>> remove footnote!

 

This work is an appendix resource for the book, Divorce and Remarriage Repentance Revolution. It is time to call the church to repent of adulteress remarriage!

 

Contents

Explanations. 1

The Specific Purpose for this Project 1

Translations Rough Draft Notice. 1

Genesis. 1

Gen 2. 1

Gen 20. 1

Gen 39. 1

Deuteronomy. 1

Deu 22. 1

Deu 22 Compared with Exo 22. 2

Deu 22 Textual Notes and Verse Details. 3

Jeremiah 2-4. 3

Prophetic Context: Isaiah 50. 3

Jer 2. 3

Jer 3. 5

Jer 4. 8

Other Old Testament Passages. 10

Hosea. 10

Malachi 10

Basic Mosaic Divorce Permitting Passage. 10

“Do not Mary a Brother’s wife” is till death do them part 10

Gospels. 10

Matthew 5. 10

Matthew 19. 11

Mark 10. 11

Luke 16. 11

Epistles. 11

Romans 7. 11

First Corinthians 7 – Translation Analysis. 11

v. 1-5 – Translation Analysis. 11

v. 8-28, 39 – Translation Analysis. 11

First Corinthians 7 – Detailed Explanations. 11

General Facts About First Corinthians 7. 11

7:1-2 – Touching a Woman in this Way is Fornication. 11

7:2 – Porneia in 1Co 7 Clearly Refers to Fornication. 11

7:2 – Your Own Spouse. 11

7:3-4 – Your Body Belongs To Your Lawful Spouse. 11

7:5 – Do Not Turn Away. 11

7:10 – Married Men. 11

7:10 – No Separation! 11

7:11 – A Christian Woman is Separated Passively, Not Actively! 11

7:11 – Why is She “Passively Reconciled”?. 11

7:12 – ‘I, not the Lord’ 11

7:12 – Together-good-minded. 11

7:15 – Paul vs. “The Pauline Exception”. 11

7:16 – Enduring Grief in a Mixed Marriage is Based on Hope. 11

7:12-24, Especially 7:20 & 7:24 – Remain in Your Calling, but Repent of Your Sin! 11

7:21-23 – Marriage is Obviously Not Slavery! 11

7:26 – I think. 11

7:27-28 & 7:39 – If A Widower Marries, They Do Not Sin. 11

Loosening Words That Pertain To Death. 11

 

 

Explanations

 

The Specific Purpose for this Project

This work is a thorough effort to examine the many linguistic details of the critical passages concerning divorce and remarriage in the Scriptures, by translating from the most authoritative and ancient manuscripts, and by presenting features that cannot be completely expressed in English.

    Among the many details in Greek, we intend not only to look at the definition of the Greek words, but in many cases we really need to thoroughly present and consider many other features, especially including the Tense, Voice, Mood, Number, Person, and other overall grammatical details of each passage to consider what is usually missed in English.

    When using columns of different versions of each Bible passage, these are a Comparison of each Major Old Testament passage concerning marriage between the Current Hebrew Text, the Masoretic Text (MT) with the more historical standard (especially among Christians) of the Greek Old Testament called the Greek Septuagint (LXX). The English representation is usually Brenton, which I use and compare to make corrections and comparisons with the Hebrew and Greek.

 

Translations Rough Draft Notice

This project is in the works; we are constantly trying to finish it. You can take a look around in the meantime while we are working on it, but please pardon our mess until this project is completed!

    Most of the translations in this project still need a lot of fine tuning and specific grammar considerations and adjustments.  Please keep in mind, if you read through our translation projects, that this is like looking over our shoulder as we are currently translating.  Changes are being made on a regular basis.  If you find any corrections we need please let us know!

    Each translation that we’re still working on is marked with the bracketed words, “[Not finished yet]”.

 

 

Old Testament, In General

Very Helpful chart

http://www.kalvesmaki.com/LXX/NTChart.htm

http://www.theopedia.com/New_Testament_use_of_the_Old_Testament

Important lists:

http://mysite.verizon.net/rgjones3/Septuagint/spindex.htm

 

NT uses MT over LXX: 6 examples

http://mysite.verizon.net/rgjones3/Septuagint/splistMT.htm

 

NT uses LXX over MT: 78 examples

http://mysite.verizon.net/rgjones3/Septuagint/splist1.htm

 

 

Genesis

Some Parts of the Old Testament are not covered here, since they are covered in other projects, such as some of them that are done in covering entire books under a developing Bible project.

 

Gen 2

To do:

- how does the Hebrew word for sticking corilate with the uses of Greek word used throughout the LXX?

 

Gen 20

 

Gen 39

Joseph’s Flight from Adultery

See:

http://www.trueconnection.org/DivorceAndRemarriageBook.com/appendix/exception_cl_research.html#Joseph

 

Deuteronomy

Deu 22

Also see: Textual Notes (at the bottom of this)

> Think/ compare this passage with Joh_8:4

 

Deu_22:13-29 CAB  And if anyone should take a wife, and dwell [συνοικήσῃ (same root as v. Deu_22:22)] with her, and hate her, 

Deu_22:13-29 LXX  Ἐὰν δέ τις λάβῃ γυναῖκα καὶ συνοικήσῃ [v. 22] αὐτῇ καὶ μισήσῃ αὐτὴν 

14  and attach [ἐπιθῇ] to her reproachful [προφασιστικοὺς] words [λόγους (logous)], and bring against [κατενέγκῃ] her an evil name [ὄνομα πονηρὸν], and say [λέγῃ (leg)], I took this woman, and when I came to her I found not her *tokens of virginity [* παρθένια (ALS p. 425)]; 

14  καὶ ἐπιθῇG2007 ["ἐπι" + "τίθημι" (v. 17: ἐπιτίθησιν; see v. 19)] αὐτῇ προφασιστικοὺς See: G4393 - G4399 λόγους καὶ κατενέγκῃ [lexical: καταφέρω (From G2596 and G5342)] αὐτῆς ὄνομα πονηρὸν καὶ λέγῃ Τὴν γυναῖκα ταύτην εἴληφα καὶ προσελθὼν αὐτῇ οὐχ εὕρηκα αὐτῆς παρθένια, 

15  then [καὶ – and] the father and the mother of the young woman [παιδὸς] shall take [λαβὼν V-AAP-NS] and bring out [ἐξοίσουσιν G1627 V-FAI-3P (same as v. 19)] the young woman's *tokens of virginity [* παρθένια] to [πρὸς – toward] the *elders of the city to [ἐπὶ – upon] the gate [* “elders of the city” is implied by the related word “gate” (πύλην) and is actually said in v. 18]. 

15  καὶ λαβὼν V-AAPNS > V-AAP-NS ὁ πατὴρ τῆς παιδὸςG3816 καὶ ἡ μήτηρ ἐξοίσουσιν V-FAI-3P τὰ παρθένια τῆς παιδὸς πρὸς τὴν γερουσίαν ἐπὶ τὴν πληνG4439, 

16  And the father of the young woman [παιδὸς] shall say [ἐρεῖ] to the elders, I gave this my daughter to this man for a wife; 

16  καὶ ἐρεῖ ὁ πατὴρ τῆς παιδὸς τῇ γερουσίᾳ Τὴν θυγατέρα μου ταύτην δέδωκα τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ γυναῖκα, καὶ μισήσας αὐτὴν 

17  and now he has hated her, and attaches [ἐπιτίθησιν] reproachful [προφασιστικοὺς] words [λόγους (logous)] to her, saying [λέγων (legōn)], I have not found tokens of virginity with your daughter; and these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall unfold [ἀναπτύξουσιν] the garment [ἱμάτιον] before the elders of the city. 

17  αὐτὸς νῦν ἐπιτίθησιν [v. 14: ἐπιθῇ (see v. 19)] αὐτῇ προφασιστικοὺς See: G4393 - G4399 λόγους λέγων Οὐχ εὕρηκα τῇ θυγατρί σου παρθένιαN-NSF, καὶ ταῦτα τὰ παρθένια τῆς θυγατρός μου· καὶ ἀναπτύξουσιν τὸ ἱμάτιον ἐναντίον τῆς γερουσίας τῆς πόλεωςG4172. 

18  And the elders of that city [πόλεως] shall take that man, and shall chastise [παιδεύσουσιν] him, 

18  καὶ λήμψεται ἡ γερουσία τῆς πόλεως ἐκείνης τὸν ἄνθρωπον ἐκεῖνον καὶ παιδεύσουσιν G3811 αὐτὸν 

19  and shall fine him a hundred shekels, and shall give them to the father of the young woman [νεάνιδος], because he has brought forth [ἐξήνεγκεν G1627 V-AAI-3S (same as v. 15)] an evil name [ὄνομα πονηρὸν] against a virgin of Israel; and she shall be his wife: he shall never [τὸν ἅπαντα χρόνον] be able to put her away [ἐξαποστεῖλαι]. 

19  καὶ ζημιώσουσιν αὐτὸν ἑκατὸν σίκλους καὶ δώσουσιν τῷ πατρὶ τῆς νεάνιδος, ὅτι ἐξήνεγκενG1627 ὄνομα πονηρὸν ἐπὶ [v. 14, 17] παρθένον Ισραηλῖτιν· καὶ αὐτοῦ ἔσται γυνή, οὐ δυνήσεται ἐξαποστεῖλαι αὐτὴν τὸν ἅπαντα χρόνον. 

20  But if this report [ὁ λόγος (ho logos)] be [γένηται] true, and the tokens of virginity are not found for the young woman [νεάνιδι]; 

20  ἐὰν δὲ ἐπ᾿ ἀληθείας γένηται ὁ λόγος [i.e. becomes arranged upon her (ἐπιτίθησιν – v. 17) based on truth (i.e. the (one) word becomes [γένηται] true by confirming [‘the witness of two is true’ – in the law])] οὗτος καὶ μὴ εὑρεθῇ [same as v. 14 and 17] παρθένια τῇ νεάνιδι, 

21  then shall they bring out [ἐξάξουσιν] the young woman [νεᾶνιν] to the doors of her father's house, and* shall stone [λιθοβολήσουσιν] her *with stones [* ἐν λίθοις], and she shall die [ἀποθανεῖται]; because [ὅτι] she has wrought [ἐποίησεν] folly [ἀφροσύνην] among the children of Israel, to defile** the house of her father by harlotry [ἐκπορνεῦσαι (ekporneusai)]: so you shall remove [ἐξαρεῖς] the evil one [τὸν πονηρὸν] from [ἐξ] among you. 

21  καὶ ἐξάξουσιν [same as v. 15] τὴν νεᾶνιν ἐπὶ τὰς θύρας οἴκου πατρὸς αὐτῆς, καὶ λιθοβολήσουσιν αὐτὴν οἱ ἄνδρες τῆς πόλεως αὐτῆς ἐν λίθοις, καὶ ἀποθανεῖται, ὅτι ἐποίησεν ἀφροσύνην ἐν υἱοῖς Ισραηλ ἐκπορνεῦσαι τὸν οἶκον τοῦ πατρὸς αὐτῆς· καὶ ἐξαρεῖς τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν. 

22  And if a man be found lying with a woman married [συνῳκισμένης (same root as v. Deu_22:13)]* to a man, you shall kill them both, the man that lay with the woman, and the woman; so shall you remove [ἐξαρεῖς] the wicked one [τὸν πονηρὸν] out [ἐξ] of Israel. 

22  Ἐὰν δὲ εὑρεθῇ ἄνθρωπος κοιμώμενος μετὰ γυναικὸς συνῳκισμένης [v. 13: συνοικήσῃ] ἀνδρί, ἀποκτενεῖτε ἀμφοτέρους, τὸν ἄνδρα τὸν κοιμώμενον μετὰ τῆς γυναικὸς καὶ τὴν γυναῖκα· καὶ ἐξαρεῖς τὸν πονηρὸν ἐξ Ισραηλ. 

23  And if there be [γένηται] a young [παῖς] woman [παρθένος: virgine] espoused [μεμνηστευμένη] to a man, and a man should have found her in the city and have lain with her; 

23  Ἐὰν δὲ γένηται παῖς παρθένος μεμνηστευμένηG3423 ἀνδρὶ καὶ εὑρὼν αὐτὴν ἄνθρωπος ἐν πόλει κοιμηθῇ μετ᾿ αὐτῆς, 

24  you shall bring [ἐξάξετε] them both [ἀμφοτέρους] out to the gate [πύλην] of their [τῆς] city [πόλεως], and they shall be stoned with stones, and they shall die; the young woman [νεᾶνιν], because she cried not in the city [πόλει]; and the man, because he humbled his neighbor's [πλησίον] spouse [τὴν γυναῖκα]: so shall you remove [ἐξαρεῖς] the evil one [τὸν πονηρὸν] from  [ἐξ] yourselves. 

24  ἐξάξετε ἀμφοτέρους ἐπὶ τὴν πύληνG4439 τῆς πόλεωςG4172 αὐτῶν, καὶ λιθοβοληθήσονται ἐν λίθοις καὶ ἀποθανοῦνται· τὴν νεᾶνιν, ὅτι οὐκ ἐβόησεν ἐν τῇ πόλει, καὶ τὸν ἄνθρωπον, ὅτι ἐταπείνωσεν τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον· καὶ ἐξαρεῖς τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν. -- 

25  But if a man find in the field [πεδίῳ] a young woman [τὴν παῖδα] that is betrothed [τὴν μεμνηστευμένην], and he should force [βιασάμενος] her and lie with her, you shall slay [ἀποκτενεῖτε] the man that lay with her only [μόνον]. 

25  ἐὰν δὲ ἐν πεδίῳ εὕρῃ ἄνθρωπος τὴν παῖδα τὴν μεμνηστευμένην καὶ βιασάμενος κοιμηθῇ μετ᾿ αὐτῆς, ἀποκτενεῖτε τὸν ἄνθρωπον τὸν κοιμώμενον μετ᾿ αὐτῆς μόνον 

26  And the young woman [νεάνιδι]* has not [done nothing; there is nothing with the young woman of] committed a sin worthy of death; as if a man should rise up against his neighbor [πλησίον], and slay him [φονεύσῃ αὐτοῦ ψυχήν], so is this thing [πρᾶγμα]; 

26  καὶ τῇ νεάνιδι οὐ ποιήσετε οὐδέν· οὐκ ἔστιν τῇ νεάνιδι ἁμάρτημα θανάτου, ὅτι ὡς εἴ τις ἐπαναστῇ ἄνθρωπος ἐπὶ τὸν πλησίον καὶ φονεύσῃ αὐτοῦ ψυχήν, οὕτως τὸ πρᾶγμα τοῦτο, 

27  because he found her in the field [ἀγρῷ]; the betrothed young woman [νεᾶνις] cried βοηθσων[ἐβόησεν], and there was none to help [ὁ βοηθήσων] her. 

27  ὅτι ἐν τῷ ἀγρῷ εὗρεν αὐτήν, ἐβόησεν ἡ νεᾶνις ἡ μεμνηστευμένη, καὶ ὁ βοηθήσων οὐκ ἦν αὐτῇ. 

28  And if anyone should find a young virgin [τὴν παῖδα τὴν παρθένον] who has not been betrothed, and should force [βιασάμενος] her and lie with her, and be found, 

28  Ἐὰν δέ τις εὕρῃ τὴν παῖδα τὴν παρθένον, ἥτις οὐ μεμνήστευται, καὶ βιασάμενος κοιμηθῇ μετ᾿ αὐτῆς καὶ εὑρεθῇ, 

29  the man who lay with her [τῆς νεάνιδος] shall give [ἀργυρίου - payment for purchase] to the father of the damsel fifty silver shekels, and she shall be his wife, because he has humbled her; he shall never [τὸν ἅπαντα χρόνον] be able to put her away [ἐξαποστεῖλαι]*.

29  δώσει ὁ ἄνθρωπος ὁ κοιμηθεὶς μετ᾿ αὐτῆς τῷ πατρὶ τῆς νεάνιδος πεντήκοντα δίδραχμα ἀργυρίου, καὶ αὐτοῦ ἔσται γυνή, ἀνθ᾿ ὧν ἐταπείνωσεν αὐτήν· οὐ δυνήσεται ἐξαποστεῖλαι αὐτὴν τὸν ἅπαντα χρόνον.

 

 

 

Deu_22:13-29 CAB  And if anyone should take a wife, and dwell [συνοικήσῃ (same root as v. Deu_22:22)] with her, and hate her, 

14  and attach [ἐπιθῇ] to her reproachful [προφασιστικοὺς] words [λόγους (logous)], and bring against [κατενέγκῃ] her an evil name [ὄνομα πονηρὸν], and say [λέγῃ (leg)], I took this woman, and when I came to her I found not her *tokens of virginity [* παρθένια (ALS p. 425)]; 

15  then [καὶ – and] the father and the mother of the young woman [παιδὸς] shall take [λαβὼν V-AAP-NS] and bring out [ἐξοίσουσιν G1627 V-FAI-3P (same as v. 19)] the young woman's *tokens of virginity [* παρθένια] to [πρὸς – toward] the *elders of the city to [ἐπὶ – upon] the gate [* “elders of the city” is implied by the related word “gate” (πύλην) and is actually said in v. 18]. 

16  And the father of the young woman [παιδὸς] shall say [ἐρεῖ] to the elders, I gave this my daughter to this man for a wife; 

17  and now he has hated her, and attaches [ἐπιτίθησιν] reproachful [προφασιστικοὺς] words [λόγους (logous)] to her, saying [λέγων (legōn)], I have not found tokens of virginity with your daughter; and these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall unfold [ἀναπτύξουσιν] the garment [ἱμάτιον] before the elders of the city. 

18  And the elders of that city [πόλεως] shall take that man, and shall chastise [παιδεύσουσιν] him, 

19  and shall fine him a hundred shekels, and shall give them to the father of the young woman [νεάνιδος], because he has brought forth [ἐξήνεγκεν G1627 V-AAI-3S (same as v. 15)] an evil name [ὄνομα πονηρὸν] against a virgin of Israel; and she shall be his wife: he shall never [τὸν ἅπαντα χρόνον] be able to put her away [ἐξαποστεῖλαι]. 

20  But if this report [ὁ λόγος (ho logos)] be [γένηται] true, and the tokens of virginity are not found for the young woman [νεάνιδι]; 

21  then shall they bring out [ἐξάξουσιν] the young woman [νεᾶνιν] to the doors of her father's house, and* shall stone [λιθοβολήσουσιν] her *with stones [* ἐν λίθοις], and she shall die [ἀποθανεῖται]; because [ὅτι] she has wrought [ἐποίησεν] folly [ἀφροσύνην] among the children of Israel, to defile** the house of her father by harlotry [ἐκπορνεῦσαι (ekporneusai)]: so you shall remove [ἐξαρεῖς] the evil one [τὸν πονηρὸν] from [ἐξ] among you. 

22  And if a man be found lying with a woman married [συνῳκισμένης (same root as v. Deu_22:13)]* to a man, you shall kill them both, the man that lay with the woman, and the woman; so shall you remove [ἐξαρεῖς] the wicked one [τὸν πονηρὸν] out [ἐξ] of Israel. 

23  And if there be [γένηται] a young [παῖς] woman [παρθένος: virgine] espoused [μεμνηστευμένη] to a man, and a man should have found her in the city and have lain with her; 

24  you shall bring [ἐξάξετε] them both [ἀμφοτέρους] out to the gate [πύλην] of their [τῆς] city [πόλεως], and they shall be stoned with stones, and they shall die; the young woman [νεᾶνιν], because she cried not in the city [πόλει]; and the man, because he humbled his neighbor's [πλησίον] spouse [τὴν γυναῖκα]: so shall you remove [ἐξαρεῖς] the evil one [τὸν πονηρὸν] from  [ἐξ] yourselves. 

25  But if a man find in the field [πεδίῳ] a young woman [τὴν παῖδα] that is betrothed [τὴν μεμνηστευμένην], and he should force [βιασάμενος] her and lie with her, you shall slay [ἀποκτενεῖτε] the man that lay with her only [μόνον]. 

26  And the young woman [νεάνιδι]* has not [done nothing; there is nothing with the young woman of] committed a sin worthy of death; as if a man should rise up against his neighbor [πλησίον], and slay him [φονεύσῃ αὐτοῦ ψυχήν], so is this thing [πρᾶγμα]; 

27  because he found her in the field [ἀγρῷ]; the betrothed young woman [νεᾶνις] cried βοηθσων[ἐβόησεν], and there was none to help [ὁ βοηθήσων] her. 

28  And if anyone should find a young virgin [τὴν παῖδα τὴν παρθένον] who has not been betrothed, and should force [βιασάμενος] her and lie with her, and be found, 

29  the man who lay with her [τῆς νεάνιδος] shall give [ἀργυρίου - payment for purchase] to the father of the damsel fifty silver shekels, and she shall be his wife, because he has humbled her; he shall never [τὸν ἅπαντα χρόνον] be able to put her away [ἐξαποστεῖλαι]*.

Deu_22:13-29 LXX  Ἐὰν δέ τις λάβῃ γυναῖκα καὶ συνοικήσῃ [v. 22] αὐτῇ καὶ μισήσῃ αὐτὴν 

14  καὶ ἐπιθῇG2007 ["ἐπι" + "τίθημι" (v. 17: ἐπιτίθησιν; see v. 19)] αὐτῇ προφασιστικοὺς See: G4393 - G4399 λόγους καὶ κατενέγκῃ [lexical: καταφέρω (From G2596 and G5342)] αὐτῆς ὄνομα πονηρὸν καὶ λέγῃ Τὴν γυναῖκα ταύτην εἴληφα καὶ προσελθὼν αὐτῇ οὐχ εὕρηκα αὐτῆς παρθένια, 

15  καὶ λαβὼν V-AAPNS > V-AAP-NS ὁ πατὴρ τῆς παιδὸςG3816 καὶ ἡ μήτηρ ἐξοίσουσιν V-FAI-3P τὰ παρθένια τῆς παιδὸς πρὸς τὴν γερουσίαν ἐπὶ τὴν πληνG4439, 

16  καὶ ἐρεῖ ὁ πατὴρ τῆς παιδὸς τῇ γερουσίᾳ Τὴν θυγατέρα μου ταύτην δέδωκα τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ γυναῖκα, καὶ μισήσας αὐτὴν 

17  αὐτὸς νῦν ἐπιτίθησιν [v. 14: ἐπιθῇ (see v. 19)] αὐτῇ προφασιστικοὺς See: G4393 - G4399 λόγους λέγων Οὐχ εὕρηκα τῇ θυγατρί σου παρθένιαN-NSF, καὶ ταῦτα τὰ παρθένια τῆς θυγατρός μου· καὶ ἀναπτύξουσιν τὸ ἱμάτιον ἐναντίον τῆς γερουσίας τῆς πόλεωςG4172. 

18  καὶ λήμψεται ἡ γερουσία τῆς πόλεως ἐκείνης τὸν ἄνθρωπον ἐκεῖνον καὶ παιδεύσουσιν G3811 αὐτὸν 

19  καὶ ζημιώσουσιν αὐτὸν ἑκατὸν σίκλους καὶ δώσουσιν τῷ πατρὶ τῆς νεάνιδος, ὅτι ἐξήνεγκενG1627 ὄνομα πονηρὸν ἐπὶ [v. 14, 17] παρθένον Ισραηλῖτιν· καὶ αὐτοῦ ἔσται γυνή, οὐ δυνήσεται ἐξαποστεῖλαι αὐτὴν τὸν ἅπαντα χρόνον. 

20  ἐὰν δὲ ἐπ᾿ ἀληθείας γένηται ὁ λόγος [i.e. becomes arranged upon her (ἐπιτίθησιν – v. 17) based on truth (i.e. the (one) word becomes [γένηται] true by confirming [‘the witness of two is true’ – in the law])] οὗτος καὶ μὴ εὑρεθῇ [same as v. 14 and 17] παρθένια τῇ νεάνιδι, 

21  καὶ ἐξάξουσιν [same as v. 15] τὴν νεᾶνιν ἐπὶ τὰς θύρας οἴκου πατρὸς αὐτῆς, καὶ λιθοβολήσουσιν αὐτὴν οἱ ἄνδρες τῆς πόλεως αὐτῆς ἐν λίθοις, καὶ ἀποθανεῖται, ὅτι ἐποίησεν ἀφροσύνην ἐν υἱοῖς Ισραηλ ἐκπορνεῦσαι τὸν οἶκον τοῦ πατρὸς αὐτῆς· καὶ ἐξαρεῖς τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν. 

22  Ἐὰν δὲ εὑρεθῇ ἄνθρωπος κοιμώμενος μετὰ γυναικὸς συνῳκισμένης [v. 13: συνοικήσῃ] ἀνδρί, ἀποκτενεῖτε ἀμφοτέρους, τὸν ἄνδρα τὸν κοιμώμενον μετὰ τῆς γυναικὸς καὶ τὴν γυναῖκα· καὶ ἐξαρεῖς τὸν πονηρὸν ἐξ Ισραηλ. 

23  Ἐὰν δὲ γένηται παῖς παρθένος μεμνηστευμένηG3423 ἀνδρὶ καὶ εὑρὼν αὐτὴν ἄνθρωπος ἐν πόλει κοιμηθῇ μετ᾿ αὐτῆς, 

24  ἐξάξετε ἀμφοτέρους ἐπὶ τὴν πύληνG4439 τῆς πόλεωςG4172 αὐτῶν, καὶ λιθοβοληθήσονται ἐν λίθοις καὶ ἀποθανοῦνται· τὴν νεᾶνιν, ὅτι οὐκ ἐβόησεν ἐν τῇ πόλει, καὶ τὸν ἄνθρωπον, ὅτι ἐταπείνωσεν τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον· καὶ ἐξαρεῖς τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν. -- 

25  ἐὰν δὲ ἐν πεδίῳ εὕρῃ ἄνθρωπος τὴν παῖδα τὴν μεμνηστευμένην καὶ βιασάμενος κοιμηθῇ μετ᾿ αὐτῆς, ἀποκτενεῖτε τὸν ἄνθρωπον τὸν κοιμώμενον μετ᾿ αὐτῆς μόνον 

26  καὶ τῇ νεάνιδι οὐ ποιήσετε οὐδέν· οὐκ ἔστιν τῇ νεάνιδι ἁμάρτημα θανάτου, ὅτι ὡς εἴ τις ἐπαναστῇ ἄνθρωπος ἐπὶ τὸν πλησίον καὶ φονεύσῃ αὐτοῦ ψυχήν, οὕτως τὸ πρᾶγμα τοῦτο, 

27  ὅτι ἐν τῷ ἀγρῷ εὗρεν αὐτήν, ἐβόησεν ἡ νεᾶνις ἡ μεμνηστευμένη, καὶ ὁ βοηθήσων οὐκ ἦν αὐτῇ. 

28  Ἐὰν δέ τις εὕρῃ τὴν παῖδα τὴν παρθένον, ἥτις οὐ μεμνήστευται, καὶ βιασάμενος κοιμηθῇ μετ᾿ αὐτῆς καὶ εὑρεθῇ, 

29  δώσει ὁ ἄνθρωπος ὁ κοιμηθεὶς μετ᾿ αὐτῆς τῷ πατρὶ τῆς νεάνιδος πεντήκοντα δίδραχμα ἀργυρίου, καὶ αὐτοῦ ἔσται γυνή, ἀνθ᾿ ὧν ἐταπείνωσεν αὐτήν· οὐ δυνήσεται ἐξαποστεῖλαι αὐτὴν τὸν ἅπαντα χρόνον.

 

 

 

 

 

English

Greek

 

 

Deu 22 Compared with Exo 22

Exo_22:16-17 CAB And if anyone deceive a virgin that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her for a wife to himself.  17  And if her father positively refuses, and will not consent to give her to him for a wife, he shall pay compensation to her father according to the amount of the dowry of virgins.

Exo_22:16-17 LXX  (22:15) Ἐὰν δὲ ἀπατήσῃ τις παρθένον ἀμνήστευτον καὶ κοιμηθῇ μετ᾿ αὐτῆς, φερνῇ φερνιεῖ αὐτὴν αὐτῷ γυναῖκα.  17  (22:16) ἐὰν δὲ ἀνανεύων ἀνανεύσῃ καὶ μὴ βούληται ὁ πατὴρ αὐτῆς δοῦναι αὐτὴν αὐτῷ γυναῖκα, ἀργύριον ἀποτείσει τῷ πατρὶ καθ᾿ ὅσον ἐστὶν ἡ φερνὴ τῶν παρθένων. --

 

Back to Top of Deu 22

 

Deu 22 Textual Notes and Verse Details

 

Deu_22:14

προφασιστικος

ALS p. 474: “reproachfully accusing, falsly accusing

See: G4393-G4399

 

παρθνια

ALS p.425

 

Deu_22:19 - νενιδος

ALS p. 384

 

Deu_22:21

*MT adds: "the men of her city"

** the word "defile" in, "to defile the house of her father by harlotry [κπορνεσαι]"

is represented this way only by implication. The only real word here is "κπορνεσαι"

 

Deu_22:22 - γυναικς συνκισμνης νδρ

A woman who is cohabited [consumated] with a man

συνκισμνης – from συνοικιζω

see ALS p. 524 and 521

 

* συνκισμνης: esentially the same Greek word as verse 13

 

μφοτρους (also Deu_22:24)

ALS p. 30

 

Deu_22:25

πεδίῳ

ALS p. 429:

level place, plain, field; piece of land used for pasture or tillage

 

βιασμενος (also Deu_22:28)

ALS p. 98

Almost the same as the Greek in “the kingdom of heaven suffers violence, and the violent take it be force

 

Deu_22:26 – νενιδι

ALS p. 384

 

* MT reads: “But unto the young woman you shall do nothing...”

 

Deu_22:29

* MT has it: “all his days”

 

Deu 22 | Textual Notes

 

 

Jeremiah 2-4

Betrothed Defiled!

 

Isa_50:1 - what kind of divorce certificate

Jer_2:2

Jer_2:2  - I remember the kindness of your youth, and the love of your betrothal… (but compare LXX variations) – This is clearer in Jer_2:32 (as seen below)

Jer_2:7 – defiled my land (idolatry Jer_2:5, Jer_2:8 etc.)

Jer_2:19 – your apostasy will correct you

Jer_2:20 – fornication

Jer_2:24 – lust

Jer_2:26 – shame of idolatry

Jer_2:32 – bride… virgin

Jer_3:1 – You can’t return acoring to Law… but RETURN

Jer_4:1 – RETURN

 

Prophetic Context: Isaiah 50

Isa_50:1 CAB  Thus says the Lord, Of what kind [Ποον] is your mother's bill of divorcement [ποστασου], by which I put her away? Or to which debtor have I sold you? Behold, you are sold for your sins, and for your iniquities [lawlessness: νομαις] have I put your mother away.

Isa_50:1 LXX  Οτως λγει κριος Ποον [contrast this with Jer_2:6] τ βιβλον το ποστασου τς μητρς μν, ξαπστειλα ατν; τνι πχρε ππρακα μς; δο τας μαρταις μν πρθητε, κα τας νομαις μν ξαπστειλα τν μητρα μν.

 

 

Isa_50:1 KJV  Thus saith the LORD, Where is the bill of your mother's divorcement, whom I have put away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities have ye sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away.

 

Jer 2

Brenton  (English LXX)

LXX

KJV

Jer_2:1-37 Brenton  And he said, Thus saith the Lord,  2  I remember the kindness of thy youth, and the love of thine espousals,

 

[NETS says ‘the love of your growing up [τελειώσεώς]’] 

--

3  in following the Holy One of Israel, saith the Lord,

--

Israel was the holy people to the Lord, and the first-fruits of his increase: all that devoured him shall offend; evils shall come upon them, saith the Lord.  4  Hear the word of the Lord, O house of Jacob, and every family of the house of Israel.  5  Thus saith the Lord, What trespass have your fathers found in me, that they have revolted far from me, and gone after vanities, and become vain?  6  And they said not, Where is the Lord, who brought us up out of the land of Egypt, who guided us in the wilderness, in an untried and trackless land, in a land which no man at all went through, and no man dwelt there?  7  And I brought you to Carmel, that ye should eat the fruits thereof, and the good thereof; and ye went in, and defiled my land, and made mine heritage an abomination.  8  The priests said not, Where is the Lord? and they that held by the law knew me not: the shepherds also sinned against me, and the prophets prophesied by Baal, and went after that which profited not.  9  Therefore [διὰ] I will yet plead [in court: κριθήσομαι] with you, and will plead with your children's children.  10  For go to the isles of the Chettians, and see; and send to Kedar, and observe accurately, and see if such things have been done;  11  if the nations will change their gods, though they are not gods: but my people have changed their glory, for that from which they shall not be profited.  12  The heaven is amazed at this, and is very exceedingly horror-struck, saith the Lord.  13  For my people has committed two faults, and evil ones: they have forsaken me, the fountain of water of life, and hewn out for themselves broken cisterns, which will not be able to hold water.  14  Is Israel a servant, or a home-born slave? why has he become a spoil?  15  The lions roared upon him, and uttered their voice, which have made his land a wilderness: and his cities are broken down, that they should not be inhabited.  16  Also the children of Memphis and Taphnas have known thee, and mocked thee.  17  Has not thy forsaking me brought these things upon thee? saith the Lord thy God.  18  And now what hast thou to do with the way of Egypt, to drink the water of Geon? and what hast thou to do with the way of the Assyrians, to drink the water of rivers?  19  Thine apostasy shall correct thee, and thy wickedness [κακία] shall reprove thee: know then, and see, that thy forsaking me has been bitter [πικρόν] to thee, saith the Lord thy God; and I have taken no pleasure in thee, saith the Lord thy God.  20  For [ὅτι] of old [ἀπ᾿ αἰῶνος] thou hast broken thy yoke, and plucked asunder thy bands; [Psa_2:3; compare MT] and thou has said, I will not serve thee, but will go upon every high hill, and under every shady tree, there will I indulge in my fornication. [ἐν τῇ πορνείᾳ μου] 21  Yet I planted thee a fruitful vine, entirely of the right sort: how art thou a strange vine turned to bitterness [πικρίαν: v.19; current LXX adds: “you vine of another”]!  22  Though thou shouldest wash [ἀποπλύνῃ] thyself with nitre, and multiply to thyself soap, still thou art stained [κεκηλίδωσαι] by thine iniquities [ἐν ταῖς ἀδικίαις] before me, saith the Lord.  23  How wilt thou say, I am not polluted, [Οὐκ ἐμιάνθην] and have not gone after Baal? behold thy ways in the burial-ground, and know what thou hast done: her voice has howled in the evening:  24  she has extended her ways over the waters of the desert; she was hurried along [ἐπνευματοφορεῖτο: spirited/ blown along] by the lusts [ἐπιθυμίαις (same as Mat_5:27-30)] of her soul [ψυχῆς]; she is given up [παρεδόθη] to them, who will turn her back [ἐπιστρέψει]? none that seek her shall be weary; at the time of her humiliation they shall find her.  25  Withdraw [ἀπόστρεψον] thy foot from a rough way, and they throat from thirst: but she said I will strengthen myself [Ἀνδριοῦμαι]: for she loved [ἠγαπήκει] strangers, and went after them.  26  As is the shame [αἰσχύνη] of a thief when he is caught, so shall the children of Israel be ashamed; they, and their kings, and their princes [ἄρχοντες], and their priests, and their prophets.  27  They said to a stock, Thou art my father; and to a stone, Thou has begotten me: and they have turned their backs to me, and not their faces [πρόσωπα]: yet in the time [καιρῷ] of their afflictions [κακῶν] they will say, Arise, and save us.  28  And where are thy gods, which thou madest for thyself? will they arise and save in the time of thine affliction? for [ὅτι] according [κατ᾿] to the number of thy cities were thy gods, O Juda; and according to the number of the streets of Jerusalem they sacrificed to Baal.  29  Wherefore do ye speak unto me? ye all have been ungodly [ἠσεβήσατε], and ye all have transgressed [ἠνομήσατε] against me, saith the Lord.  30  In vain have I smitten your children; ye have not received correction [παιδείαν]: a sword has devoured your prophets as a destroying lion; yet ye feared not.  31  Hear ye the word of the Lord: thus saith the Lord, Have I been a wilderness or a dry land to Israel? wherefore has my people said, We will not be ruled over [κυριευθησόμεθα], and will not come to thee any more?  32  Will a bride [νύμφη] forget her ornaments [κόσμον], or a virgin [παρθένος] her girdle? [στηθοδεσμίδα] but my people has forgotten me days without number.  33  What fair device wilt thou yet employ in thy ways, so as to seek love [ἀγάπησιν]? it shall not be so; moreover [ἀλλὰ - but stronger contrast] thou has done wickedly [ἐπονηρεύσω] in corrupting thy ways;  34  and in thine hands has been found the blood of innocent souls [ψυχῶν]; I have not found them in holes, but on every oak.  35  Yet thou saidst, I am innocent: only let his wrath [θυμὸς] be turned away from me. Behold, I will plead [κρίνομαι] with thee, whereas thou sayest, I have not sinned.  36  For thou has been so exceedingly [σφόδρα] contemptuous [κατεφρόνησας] [NETS: “Whatever did you greatly despise…”] as to repeat [δευτερῶσαι] thy ways; [compare MT] but thou shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assur.  37  For thou shalt go forth thence also with thine hands upon thine head; for the Lord has rejected thine hope, and thou shalt not prosper in it.

 

 

Jer_2:1-37 LXX  (OMITTED TEXT)  2  Κα επεν Τδε λγει κριος μνσθην λους νετητς σου κα γπης τελεισες σου το

 

--

ξακολουθσα σε τ γίῳ Ισραηλ, λγει κριος 

 

--

3  γιος Ισραηλ. τ κυρίῳ ρχ γενημτων ατο· πντες ο σθοντες ατν πλημμελσουσιν, κακ ξει π᾿ ατος, φησν κριος.  4  κοσατε λγον κυρου, οκος Ιακωβ κα πσα πατρι οκου Ισραηλ.  5  τδε λγει κριος Τ εροσαν ο πατρες μν ν μο πλημμλημα, τι πστησαν μακρν π᾿ μο κα πορεθησαν πσω τν ματαων κα ματαιθησαν;  6  κα οκ επαν Πο στιν κριος ναγαγν μς κ γς Αγπτου καθοδηγσας μς ν τ ρμ ν γ περ κα βτ, ν γ νδρ κα κρπ, ν γ, ν ο διδευσεν ν ατ οθν κα ο κατκησεν κε υἱὸς νθρπου;  7  κα εσγαγον μς ες τν Κρμηλον το φαγεν μς τος καρπος [see previous] ατο κα τ γαθ ατο· κα εσλθατε κα μινατε τν γν μου κα τν κληρονομαν μου θεσθε ες βδλυγμα.  8  ο ερες οκ επαν Πο στιν κριος; κα ο ντεχμενοι το νμου οκ πσταντ με, κα ο ποιμνες σβουν ες μ, κα ο προφται προφτευον τ Βααλ κα πσω νωφελος πορεθησαν.  9  δι τοτο τι κριθσομαι πρς μς, λγει κριος, κα πρς τος υος τν υἱῶν μν κριθσομαι.  10  διτι διλθετε ες νσους Χεττιιμ κα δετε, κα ες Κηδαρ ποστελατε κα νοσατε σφδρα, κα δετε ε γγονεν τοιατα.  11  ε λλξονται θνη θεος ατν; κα οτοι οκ εσιν θεο. δ λας μου λλξατο τν δξαν ατο, ξ ς οκ φεληθσονται.  12  ξστη ορανς π τοτ κα φριξεν π πλεον σφδρα, λγει κριος.  13  τι δο πονηρ ποησεν λας μου· μ γκατλιπον, πηγν δατος ζως, κα ρυξαν αυτος λκκους συντετριμμνους, ο ο δυνσονται δωρ συνχειν.  14  Μ δολς στιν Ισραηλ οκογενς στιν; δι τ ες προνομν γνετο;  15  π᾿ ατν ροντο λοντες κα δωκαν τν φωνν ατν, ο ταξαν τν γν ατο ες ρημον, κα α πλεις ατο κατεσκφησαν παρ τ μ κατοικεσθαι.  16  κα υο Μμφεως κα Ταφνας γνωσν σε κα κατπαιζν σου.  17  οχ τατα ποησν σοι τ καταλιπεν σε μ; λγει κριος θες σου.  18  κα νν τ σοι κα τ δ Αγπτου το πιεν δωρ Γηων; κα τ σοι κα τ δ σσυρων το πιεν δωρ ποταμν;  19  παιδεσει σε ποστασα σου, κα κακα σου λγξει σε· κα γνθι κα δ τι πικρν σοι τ καταλιπεν σε μ, λγει κριος θες σου· κα οκ εδκησα π σο, λγει κριος θες σου.  20  τι π᾿ αἰῶνος συντριψας τν ζυγν σου, δισπασας τος δεσμος σου

Psa_2:3 LXX  Διαρρήξωμεν τοὺς δεσμοὺς αὐτῶν καὶ ἀπορρίψωμεν ἀφ᾿ ἡμῶν τὸν ζυγὸν αὐτῶν.

 

κα επας Ο δουλεσω, λλ πορεσομαι π πν βουνν ψηλν κα ποκτω παντς ξλου κατασκου, κε διαχυθσομαι ν τ πορνείᾳ μου.  21  γ δ φτευσ σε μπελον καρποφρον πσαν ληθινν· πς στρφης ες πικραν [v.19], μπελος λλοτρα;  22  ἐὰν ποπλν ν ντρ κα πληθνς σεαυτ παν, κεκηλδωσαι ν τας δικαις σου ναντον μο, λγει κριος.  23  πς ρες Οκ μινθην κα πσω τς Βααλ οκ πορεθην; δ τς δος σου ν τ πολυανδρίῳ κα γνθι τ ποησας. ψ φων ατς λλυξεν, τς δος ατς  [For some reason “ὁδοὺς” is not represented in English with CAB or with NETS] 24  πλτυνεν φ᾿ δατα ρμου, ν πιθυμαις ψυχς ατς πνευματοφορετο, παρεδθη· τς πιστρψει ατν; πντες ο ζητοντες ατν ο κοπισουσιν, ν τ ταπεινσει ατς ερσουσιν ατν.  25  πστρεψον τν πδα σου π δο τραχεας κα τν φρυγγ σου π δψους. δ επεν νδριομαι· τι γαπκει λλοτρους κα πσω ατν πορεετο.  26  ς ασχνη κλπτου ταν λ, οτως ασχυνθσονται ο υο Ισραηλ, ατο κα ο βασιλες ατν κα ο ρχοντες ατν κα ο ερες ατν κα ο προφται ατν.  27  τ ξλ επαν τι Πατρ μου ε σ, κα τ λθ Σ γννησς με, κα στρεψαν π᾿ μ ντα κα ο πρσωπα ατν· κα ν τ καιρ τν κακν ατν ροσιν νστα κα σσον μς.  28  κα πο εσιν ο θεο σου, ος ποησας σεαυτ; ε ναστσονται κα σσουσν σε ν καιρ τς κακσες σου; τι κατ᾿ ριθμν τν πλεν σου σαν θεο σου, Ιουδα, κα κατ᾿ ριθμν διδων τς Ιερουσαλημ θυον τ Βααλ.  29  να τ λαλετε πρς με; πντες μες σεβσατε κα πντες μες νομσατε

 

[ALS: p. 266 → p. 46: act/ considered lawless]

ες μ, λγει κριος.  30  μτην πταξα τ τκνα μν, παιδεαν οκ δξασθε· μχαιρα κατφαγεν τος προφτας μν ς λων λεθρεων, κα οκ φοβθητε.  31  κοσατε λγον κυρου Τδε λγει κριος Μ ρημος γενμην τ Ισραηλ γ κεχερσωμνη; δι τ επεν λας μου Ο κυριευθησμεθα κα οχ ξομεν πρς σ τι;  32  μ πιλσεται νμφη τν κσμον ατς κα παρθνος τν στηθοδεσμδα ατς; δ λας μου πελθετ μου μρας, ν οκ στιν ριθμς.  33  τ τι καλν πιτηδεσεις ν τας δος σου το ζητσαι γπησιν; οχ οτως, κα σ πονηρεσω το μιναι τς δος σου.  34  κα ν τας χερσν σου ερθησαν αματα ψυχν θων· οκ ν διοργμασιν ερον ατος, λλ᾿ π πσ δρυ.  35  κα επας θῷός εμι, λλ ποστραφτω θυμς ατο π᾿ μο. δο γ κρνομαι πρς σ ν τ λγειν σε Οχ μαρτον.  36  τ κατεφρνησας σφδρα το δευτερσαι τς δος σου; κα π Αγπτου καταισχυνθσ, καθς κατσχνθης π Ασσουρ.  37  τι κα ντεθεν ξελεσ, κα α χερς σου π τς κεφαλς σου· τι πσατο κριος τν λπδα σου, κα οκ εοδωθσ ν ατ.

Jer_2:1-37 KJV  Moreover the word of the LORD came to me, saying,  2  Go and cry in the ears of Jerusalem, saying, Thus saith the LORD; I remember thee, the kindness of thy youth, the love of thine espousals, when thou wentest after me in the wilderness, in a land that was not sown. 

 

 

 

3  Israel was holiness unto the LORD, and the firstfruits of his increase: all that devour him shall offend; evil shall come upon them, saith the LORD.  4  Hear ye the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel:  5  Thus saith the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?  6  Neither said they, Where is the LORD that brought us up out of the land of Egypt, that led us through the wilderness, through a land of deserts and of pits, through a land of drought, and of the shadow of death, through a land that no man passed through, and where no man dwelt?  7  And I brought you into a plentiful country, to eat the fruit thereof and the goodness thereof; but when ye entered, ye defiled my land, and made mine heritage an abomination.  8  The priests said not, Where is the LORD? and they that handle the law knew me not: the pastors also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.  9  Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead.  10  For pass over the isles of Chittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently, and see if there be such a thing.  11  Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit.  12  Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith the LORD.  13  For my people have committed two evils; they have forsaken me the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water.  14  Is Israel a servant? is he a homeborn slave? why is he spoiled?  15  The young lions roared upon him, and yelled, and they made his land waste: his cities are burned without inhabitant.  16  Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crown of thy head.  17  Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken the LORD thy God, when he led thee by the way?  18  And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river?  19  Thine own wickedness shall correct thee, and thy backslidings shall reprove thee: know therefore and see that it is an evil thing and bitter, that thou hast forsaken the LORD thy God, and that my fear is not in thee, saith the Lord GOD of hosts.  20  For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not transgress; when upon every high hill and under every green tree thou wanderest, playing the harlot [πορνείᾳ].  21  Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?  22  For though thou wash thee with nitre, and take thee much soap, yet thine iniquity is marked before me, saith the Lord GOD.  23  How canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways;  24  A wild ass used to the wilderness, that snuffeth up the wind at her pleasure; in her occasion who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.  25  Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go.  26  As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets,  27  Saying to a stock, Thou art my father; and to a stone, Thou hast brought me forth: for they have turned their back unto me, and not their face: but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us.  28  But where are thy gods that thou hast made thee? let them arise, if they can save thee in the time of thy trouble: for according to the number of thy cities are thy gods, O Judah.  29  Wherefore will ye plead with me? ye all have transgressed against me, saith the LORD.  30  In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.  31  O generation, see ye the word of the LORD. Have I been a wilderness unto Israel? a land of darkness? wherefore say my people, We are lords; we will come no more unto thee?  32  Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.  33  Why trimmest thou thy way to seek love? therefore hast thou also taught the wicked ones thy ways.  34  Also in thy skirts is found the blood of the souls of the poor innocents: I have not found it by secret search, but upon all these.  35  Yet thou sayest, Because I am innocent, surely his anger shall turn from me. Behold, I will plead with thee, because thou sayest, I have not sinned.  36  Why gaddest thou about so much to change thy way? [compare LXX] thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.  37  Yea, thou shalt go forth from him, and thine hands upon thine head: for the LORD hath rejected thy confidences, and thou shalt not prosper in them.

 

Return to Top of Jerimiah

 

Jer 3

Jer_3:1-25 Brenton  If a man put away [ἐξαποστείλῃ] his wife, and she depart [ἀπέλθῃ] from [ἀπ᾿] him, and become another man's [γένηται ἀνδρὶ ἑτέρῳ (Rom 7)], shall she return to him any more at all? shall not that woman be utterly defiled [ἀνακάμπτουσα V-PAPNS ἀνακάμψει V-FAI-3S]? [Referring to Deu_24:2-4] yet thou hast gone a-whoring [ἐξεπόρνευσας] with many shepherds [ποιμέσιν πολλοῖς], and hast returned [ἀνέκαμπτες] to me, saith the Lord.

 

Jer_3:1-25 LXX  Ἐὰν ξαποστελ νρ τν γυνακα ατο, κα πλθ π᾿ ατο κα γνηται νδρ τρ [Rom 7], μ νακμπτουσα V-PAPNS νακμψει V-FAI-3S πρς ατν τι; ο μιαινομνη μιανθσεται γυν κενη; κα σ ξεπρνευσας ν ποιμσιν πολλος· κα νκαμπτες πρς με; λγει κριος.

 

Jer_3:1-25 KJV  They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man's, shall he return unto her again? shall not that land be greatly polluted? but thou hast played the harlot with many lovers; yet return again to me, saith the LORD. 

 

 

Expanded Greek Details

νακμπτουσαG344 V-PAPNS – “vb pres act part fem nom sg” (ALS p. 34)

νακμψειG344 V-FAI-3S – “vb fut act ind 3rd pers sg” (ALS p. 34)

γνηται νδρ τρ” here is exactly the same as Deu_24:2 and  Rom_7:3

 

The Rest of Jer 3

2  Lift up thine eyes to look straight forward [εὐθεῖαν], and see where thou hast not been utterly defiled [ἐξεφύρθης]. Thou hast sat for them by the wayside as a deserted [ἐρημουμένη] crow, and hast defiled [ἐμίανας] the land with thy fornications [πορνείαις; see ch 2] and thy wickedness [κακίαις].  3  And thou didst retain many shepherds for a stumbling-block to thyself: thou hadst a whore's face [ὄψις πόρνης], thou didst become shameless [ἀπηναισχύντησας] toward all.  4  Hast thou not called me as it were a home, [compare MT] and the father and guide of [ἀρχηγὸν: from the beginning of…/ “Originator” (NETS)] thy virgin[ity]-time? [τῆς παρθενίας σου]  5  Will God's anger continueG1265 for ever [εἰς τὸν αἰῶνα], or be preservedG1314 to the end [εἰς νεῖκος]? Behold, thou hast spoken and done these bad things [τὰ πονηρὰ], and hadst power to do them.

2  ρον ες εθεαν τος φθαλμος σου κα δ· πο οχ ξεφρθης;

[ALS p. 204 > εκφυρω, ALS p. 176 – but def. is non-specific; But compare: G4210; G4211; (G4974?) – apparently “φύρ” somewhat pertinas to being “died”]

 π τας δος κθισας ατος σε κορνη ρημουμνη κα μανας τν γν ν τας πορνεαις σου κα ν τας κακαις σου.  3  κα σχες ποιμνας πολλος ες πρσκομμα σεαυτ· ψις πρνης γνετ σοι, πηναισχντησας πρς πντας.  4  οχ ς οκν με κλεσας κα πατρα κα ρχηγν τς παρθενας σου;  5  μ διαμενεG1265 ες τν αἰῶνα διαφυλαχθσεταιG1314 ες νεκος; δο λλησας κα ποησας τ πονηρ τατα κα δυνσθης. 

 

2  Lift up thine eyes unto the high places, and see where thou hast not been lien with. In the ways hast thou sat for them, as the Arabian in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy whoredoms and with thy wickedness.  3  Therefore the showers have been withholden, and there hath been no latter rain; and thou hadst a whore's forehead, thou refusedst to be ashamed.  4  Wilt thou not from this time cry unto me, My father, [compare LXX]  thou art the guide of my youth? [τς παρθενας σου]   5  Will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldest. 

 

 

6  And the Lord said to me in the days of Josias the king, Hast thou seen what things the house of Israel has done to me? they have gone on every high mountain, and under every shady tree, and have committed fornication [ἐπόρνευσαν] there.  7  And I said after [μετὰ - same as Deu_24:4: ‘After she is defiled’] she had committed all these [ταῦτα πάντα] acts of fornication [τὸ πορνεῦσαι], Turn again to me [πρός με ἀνάστρεψον]. Yet she returned not. [καὶ οὐκ ἀνέστρεψεν; Also see v. 8] And faithless [ἀσυνθεσίαν] Juda saw her faithlessness [ἀσύνθετος].  8  And I saw that (for all the sins of which she was convicted, wherein the house of Israel committed adultery [ἐμοιχᾶτο], and I put her away [ἐξαπέστειλα], and gave into [εἰς] her hands a bill of divorcement [βιβλίον ἀποστασίου],) yet faithless Juda feared not, but went and herself also committed fornication [ἐπόρνευσεν].  9  And [ἐγένετο: it became that] her fornication [πορνεία] was nothing accounted of [εἰς οὐθὲν]; and she committed adultery [ἐμοίχευσεν] with wood and stone.  10  And for all these things faithless Juda turned [ἐπεστράφη] not to me with all her heart [ἐξ ὅλης τῆς καρδίας], but falsely [ἐπὶ ψεύδει].  11  And the Lord said to me, Israel has justified himself [τν ψυχν] more than faithless Juda.  12  Go and read these words toward the north, and thou shalt say, Return [πιστρφητι] to me, O house of Israel, saith the Lord; and I will not set my face [πρσωπν] against you: for I am merciful, saith the Lord, and I will not be angry with you for ever [ες τν αἰῶνα].  13  Nevertheless, know thine iniquity, that thou hast sinned against [ες] the Lord thy God, and hast scattered thy ways to [ες] strangers under every shady tree, but thou didst not hearken [πκουσας] to my voice, saith the Lord.  14  Turn [πιστρφητε], ye children that have revolted, saith the Lord; for [διτι] I will rule over [κατακυριεσω] you: and I will take you one of a city [κ πλεως], and two of a family* [κ πατρις ], and I will bring [εσξω] you in to [ες] Sion: [* some think “family” may mean more broudly than a household, as in, “the families of the earth” or “nations”; Psa_22:27; Amo_3:2; Zec_14:17; Act_3:25 (also see Jer_1:15 MT)] 15  and I will give you shepherds [ποιμνας] after [κατ: according to] my heart [καρδαν], and they shall certainly tend [ποιμανοσιν μς ποιμανοντες] you with [μετ᾿] knowledge [πιστμης: lit. “upon”+“stand”; ALS p. 226: “knowledge; skill, understanding”; NETS says “skill”].  16  And it shall come to pass that when [ἐὰν: if] ye are multiplied and increasedG837 upon the land, saith the Lord, in those days they shall say no more, The ark of the covenant [Κιβωτς διαθκης] of the Holy One of Israel: it shall not come to [π: upon] mind [καρδαν: heart]; it shall not be named; neither shall it be visitedG1980; nor shall this be done any more.  17  In those days and at that time [καιρ: season] they shall call Jerusalem the throne of the Lord; and all the nations shall be gathered G4863 to [ες] it: and they shall not walk any more after the imaginations [νθυμημτων] of their evil [πονηρς] heart [καρδας].  18  In those days the house of Juda, shall come together to the [π τν: upon the] house of Israel, and they shall come, together [ξουσιν π τ ατ], from the land of the north [βορρ], and from all the countries [χωρν], to the land [γν], which I caused their fathers to inherit.  19  And I said [επα], So be it [Γνοιτο], Lord, for thou saidst I will set thee among [ες: unto] children, and will give thee a choice land, the inheritance of the Almighty God of the Gentiles: [compare MT] and I said [κα επα], Ye shall call me Father; and [π᾿ μο: from me] ye shall not turn away [ποστραφσεσθε] from me.  20  But [πλν] as a wife acts treacherously [θετε: lit. devaluing/ dihonoring] against [ες: unto] her husband,

συνντα: lit. with (συν) + to be (ντα > a form of εἰμί): this may mean, “comapnion”;  NETS: “mate” – this is established by Pro_5:19; This word usually has to do with understanding: Jos_1:7; Jos_1:8; 2Ch_26:5; 2Ch_30:22; Job_36:29;  Isa_7:9;

so has the house of Israel dealt treacherously [θτησεν: lit. devaluing/ dihonoring] against [ες: unto] me, saith [πελθοντο] the Lord.  21  A voice from [κ: out of] the lips was heard, even of weeping and supplication of the children of Israel: for [τι] they have dealt unrighteously [δκησαν] in their ways, they have forgotten God their Holy One.  22  Turn [πιστρφητε], ye children that are given to turning [πιστρφοντες], and I will heal [ἰάσομαι] your bruises [συντρμματα: destructions or wounds]. Behold, we will be thy servants; for thou art the Lord our God.  23  Truly the hills and the strength of the mountains were a lying [ες ψεδος: into a lie] refuge [“refuge” not in current LXX]: but [πλν] by [δι] the Lord our God is the salvation of Israel.  24  But shame [ασχνη] has consumed [κατανλωσεν] the labours [μχθους] of our fathers from our youth [νετητος]; their sheep and their calves [μσχους; compare “labours” above], and their sons and their daughters.  25  We have lain down [κοιμθημεν] in our shame [ασχν], and our disgrace [τιμα] has covered [πεκλυψεν] us: because [διτι] we and our fathers have sinned before our God, from our youth until this day; and we have not hearkened [πηκοσαμεν] to the voice of the Lord our God.

 

6  Κα επεν κριος πρς με ν τας μραις Ιωσια το βασιλως Εδες ποησν μοι κατοικα το Ισραηλ· πορεθησαν π πν ρος ψηλν G5308 κα ποκτω παντς ξλου λσδους κα πρνευσαν κε.  7  κα επα μετ [Deu_24:4] τ πορνεσαι ατν τατα πντα Πρς με νστρεψον, κα οκ νστρεψεν· κα εδεν τν συνθεσαν ατς σνθετος Ιουδα. 

8  κα εδον διτι περ πντων ν κατελμφθη ν ος μοιχτο [NETS brackets these words] κατοικα το Ισραηλ, κα ξαπστειλα ατν κα δωκα ατ βιβλον ποστασου ες τς χερας ατς· κα οκ φοβθη σνθετος Ιουδα κα πορεθη κα πρνευσεν κα ατ.  9  κα γνετο ες οθν πορνεα ατς, κα μοχευσεν τ ξλον κα τν λθον.  10  κα ν πσιν τοτοις οκ πεστρφη πρς με σνθετος Ιουδα ξ λης τς καρδας ατς, λλ᾿ π ψεδει.  11  κα επεν κριος πρς με δικαωσεν τν ψυχν ατο Ισραηλ π τς συνθτου Ιουδα.  12  πορεου κα νγνωθι τος λγους τοτους πρς βορρν κα ρες πιστρφητι πρς με, κατοικα το Ισραηλ, λγει κριος, κα ο στηρι τ πρσωπν μου φ᾿ μς· τι λεμων γ εμι, λγει κριος, κα ο μηνι μν ες τν αἰῶνα.  13  πλν γνθι τν δικαν σου, τι ες κριον τν θεν σου σβησας κα διχεας τς δος σου ες λλοτρους ποκτω παντς ξλου λσδους, τς δ φωνς μου οχ πκουσας, λγει κριος.  14  πιστρφητε, υο φεστηκτες, λγει κριος, διτι γ κατακυριεσω μν κα λμψομαι μς να κ πλεως κα δο κ πατρις κα εσξω μς ες Σιων  15  κα δσω μν ποιμνας κατ τν καρδαν μου, κα ποιμανοσιν μς ποιμανοντες μετ᾿ πιστμης.  16  κα σται ἐὰν πληθυνθτε κα αξηθτεG837 π τς γς ν τας μραις κεναις, λγει κριος, οκ ροσιν τι Κιβωτς διαθκης γου Ισραηλ, οκ ναβσεται π καρδαν, οκ νομασθσεται οδ πισκεφθσεταιG1980 κα ο ποιηθσεται τι·  17  ν τας μραις κεναις κα ν τ καιρ κεν καλσουσιν τν Ιερουσαλημ Θρνος κυρου, κα συναχθσονται G4863 [sounds like “acme” in this case, but this is only a limma effect; lexical form: συνάγω] ες ατν πντα τ θνη κα ο πορεσονται τι πσω τν νθυμημτων τς καρδας ατν τς πονηρς.  18  ν τας μραις κεναις συνελεσονται G4905 [lexical form: συνέρχομαι] οκος Ιουδα π τν οκον το Ισραηλ, κα ξουσιν π τ ατ π γς βορρ κα π πασν τν χωρν π τν γν, ν κατεκληρονμησα τος πατρας ατν.  19  κα γ επα Γνοιτο, κριε· τι τξω σε ες τκνα κα δσω σοι γν κλεκτν κληρονομαν θεο παντοκρτορος θνν· [think: no explicit “of”] κα επα Πατρα καλσετ με κα π᾿ μο οκ ποστραφσεσθε.  20  πλν ς θετε [negation () + “a derivative of G5087” (Strong’s): that is, “…θετε” which is from “τίθημι” – value/ honor] γυν ες τν συνντα ατ, οτως θτησεν ες μ οκος Ισραηλ, λγει κριος.  21  φων κ χειλων κοσθη κλαυθμο κα δεσεως υἱῶν Ισραηλ, τι δκησαν ν τας δος ατν, πελθοντο θεο γου ατν.  22  πιστρφητε, υο πιστρφοντες, κα ἰάσομαι τ συντρμματα μν. δο δολοι μες σμεθ σοι, τι σ κριος θες μν ε.  23  ντως ες ψεδος σαν ο βουνο κα δναμις τν ρων, πλν δι κυρου θεο μν σωτηρα το Ισραηλ.  24  δ ασχνη κατανλωσεν τος μχθους τν πατρων μν π νετητος μν, τ πρβατα ατν κα τος μσχους ατν κα τος υος ατν κα τς θυγατρας ατν.  25  κοιμθημεν ν τ ασχν μν, κα πεκλυψεν μς τιμα μν, διτι ναντι το θεο μν μρτομεν μες κα ο πατρες μν π νετητος μν ως τς μρας τατης κα οχ πηκοσαμεν τς φωνς κυρου το θεο μν.

 

6  The LORD said also unto me in the days of Josiah the king, Hast thou seen that which backsliding Israel hath done? she is gone up upon every high mountain and under every green tree, and there hath played the harlot.  7  And I said after she had done all these things, Turn thou unto me. But she returned not. And her treacherous sister Judah saw it.  8  And I saw, when for all the causes whereby backsliding Israel committed adultery I had put her away, and given her a bill of divorce; yet her treacherous sister Judah feared not, but went and played the harlot also.  9  And it came to pass through the lightness of her whoredom, that she defiled the land, and committed adultery with stones and with stocks.  10  And yet for all this her treacherous sister Judah hath not turned unto me with her whole heart, but feignedly, saith the LORD.  11  And the LORD said unto me, The backsliding Israel hath justified herself more than treacherous Judah.  12  Go and proclaim these words toward the north, and say, Return, thou backsliding Israel, saith the LORD; and I will not cause mine anger to fall upon you: for I am merciful, saith the LORD, and I will not keep anger for ever.  13  Only acknowledge thine iniquity, that thou hast transgressed against the LORD thy God, and hast scattered thy ways to the strangers under every green tree, and ye have not obeyed my voice, saith the LORD.  14  Turn, O backsliding children, saith the LORD; for I am married unto you: and I will take you one of a city, and two of a family, and I will bring you to Zion:  15  And I will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.  16  And it shall come to pass, when ye be multiplied and increased in the land, in those days, saith the LORD, they shall say no more, The ark of the covenant of the LORD: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more.  17  At that time they shall call Jerusalem the throne of the LORD; and all the nations shall be gathered unto it, to the name of the LORD, to Jerusalem: neither shall they walk any more after the imagination of their evil heart.  18  In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together out of the land of the north to the land that I have given for an inheritance unto your fathers.  19  But I said, How shall I put thee among the children, and give thee a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of nations? [compare LXX] and I said, Thou shalt call me, My father; and shalt not turn away from me.  20  Surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith the LORD.  21  A voice was heard upon the high places, weeping and supplications of the children of Israel: for they have perverted their way, and they have forgotten the LORD their God.  22  Return, ye backsliding children, and I will heal your backslidings. [compare LXX] Behold, we come unto thee; for thou art the LORD our God.  23  Truly in vain is salvation hoped for from the hills, and from the multitude of mountains: truly in the LORD our God is the salvation of Israel.  24  For shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters.  25  We lie down in our shame, and our confusion covereth us: for we have sinned against the LORD our God, we and our fathers, from our youth even unto this day, and have not obeyed the voice of the LORD our God.

 

 

Return to Top of Jerimiah

 

Jer 4

Jer_4:1-31 Brenton  If Israel will return [πιστραφ] to me, saith the Lord, he shall return [πιστραφσεται]: and if he will remove his abominations out of [κ] his mouth, and fear before me [π το προσπου μου ελαβηθ], and swear [μσ; found in v 2 in the Greek],  2  The Lord lives, with [μετ] truth, in [ν] judgment and [ν; in] righteousness, then shall nations bless by him, and by him they shall praise God in Jerusalem.  3  For thus [τι τδε] saith the Lord to the men of Juda, and to the inhabitants of Jerusalem, Break up fresh ground for yourselves [Νεσατε αυτος νεματα], and sow not among thorns. [MT: “Break up your fallow ground”]  4  Circumcise [περιτμθητε] yourselves to your God, and circumcise [περιτμεσθε] your hardness of heart [σκληροκαρδαν], ye men of Juda, and inhabitants [κατοικοντες] of Jerusalem: lest my wrath go forth as fire ξλθ ς πρ θυμς μου], and burn, and there be none to quench it [προσπου: countenance - This is not being reperesented at all (neither here, nor CAB, nor NETS). Is it not in the more critical LXX versions?], because of the evil [πονηρας] of your devices [πιτηδευμτων].  5  Declare ye in Juda, and let it be heard in Jerusalem: say ye, Sound the trumpet in [π] the land; [and] cry ye aloud [κα κεκρξατε μγα]: say ye, Gather yourselves together, and let us enter into the fortified [τειχρεις] cities.  6  Gather up your wares and flee to [ες] Sion: hasten, stay not [μ σττε]: for [τι] I will bring [πγω] evils [κακ] from the north, an great destruction [συντριβν μεγλην].  7  The lion is gone up [κ: out] from his lair, he has roused himself [not in current critical editions of the Greek? Is this supposed to be “ξρεν”? (grammar is not right for this: V-AAI-3S)] to the destruction of the nations [ξολεθρεων θνη ξρεν], and has gone forth [ξλθεν] out [κ] of his place, to [ες] make the land desolate [ρμωσιν]; and the cities shall be destroyed, so as to be without inhabitant [μ κατοικεσθαι].  8  For [π] these things gird yourselves [περιζσασθε] with sackclothes [σκκους], and lament [κπτεσθε], and howl: for [διτι] the anger [ θυμς] of the Lord is not turned away [πεστρφη] from you.  9  And it shall come to pass in that day, saith the Lord, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be amazed, and the prophets shall wonder.  10  And I said, O sovereign [δσποτα] Lord, [ραG685 – cursed/prayed against; not represented in CAB or NETS] verily [γε G1065] thou hast deceived [πατνG538 πτησαςG538] this people and Jerusalem, saying, There shall be peace; whereas behold [κα δο: and look!], the sword has reached even to their soul.  11  At that time [καιρ: season] they shall say to this people and to Jerusalem [:] , There is a spirit of error [Πνεμα πλανσεως: deception] in the wilderness: the way of the daughter of my people is not to [ες] purity [καθαρν], nor [οδ᾿] to [ες] holiness [γιον]. [compare MT]  12  But a spirit of full vengeance shall come upon [ξει: out (to)] me [current critical texts: “πνεμα πληρσεως ξει μοι” a spirit of fullness will come out to me – this is closer to the MT]; and now I declare [λαλ] my judgments [κρματα] against [πρς] them.  13  Behold, he shall come up as a cloud, and his chariots as a tempest: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for [τι: that] we are in misery.  14  Cleanse thine heart from wickedness [ππλυνε π κακας τν καρδαν σου], O Jerusalem, that [να] thou mayest be saved: how long will thy [ως πτε πρξουσιν] grievous thoughts [διαλογισμο πνων: the painfulness of “πνων” or “grievous” is related to the word evil/ wicked in Greek (“πονηρός” G4190)] be within thee?  15  For [διτι] a voice of one publishing [ναγγλλοντος] from [κ: out of] Dan shall come [ξει], and trouble [πνος] out of [ξ] mount Ephraim shall be heard of.  16  Remind ye the nations; behold, they are come: proclaim [ναγγελατε] it in Jerusalem, that bands are approaching from a land afar off, and have uttered their voice against the cities of Juda.  17  As keepers of a field, they have surrounded her; because thou, saith the Lord, has neglected me. [MT says, “rebellious against me”] 18  Thy ways and thy devices have brought these things upon thee; this is thy wickedness, for it is bitter, for it has reached to thy heart.  19  I am pained in my bowels, my bowels, and the sensitive powers of my heart; my soul is in great commotion, my heart is torn: I will not be silent, for my soul has heard the sound of a trumpet, the cry of war, and of distress: it calls on destruction;  20  for all the land is distressed: suddenly my tabernacle is distressed, my curtains have been rent asunder.  21  How long shall I see fugitives, and hear the sound of the trumpet?  22  For the princes of my people have not known me, they are foolish and unwise children: they are wise to do evil, but how to do good they have not known.  23  I looked upon the earth, and, behold, it was not; and to the sky, an there was no light in it.  24  I beheld the mountains, and they trembled, and I saw all the hills in commotion.  25  I looked, and behold, there was no man, and all the birds of the sky were scared.  26  I saw, and, behold, Carmel was desert, and all the cities were burnt with fire at the presence of the Lord, and at the presence of his fierce anger they were utterly destroyed.  27  Thus saith the Lord, The whole land shall be desolate; but I will not make a full end.  28  For these things let the earth mourn, and let the sky be dark above: for I have spoken, and I will not repent; I have purposed, and I will not turn back from it.  29  The whole land has recoiled from the noise of the horseman and the bent bow; they have gone into the caves, and have hidden themselves in the groves, and have gone up upon the rocks: every city was abandoned, no man dwelt in them.  30  And what wilt thou do? Though thou clothe thyself with scarlet, and adorn thyself with golden ornaments; though thou adorn thine eyes with stibium, [“στβι” a powder used to paint the eyes] thy beauty will be in vain: thy lovers have rejected thee, they seek thy life.  31  For I have heard thy groaning as the voice of a woman in travail, as of her that brings forth her first child; the voice of the daughter of Zion shall fail through weakness, and she shall lose the strength of her hands, saying, Woe is me! for my soul faints because of the slain. [Mt: “murderers”]

 

Jer_4:1-31 LXX  Ἐὰν πιστραφ Ισραηλ, λγει κριος, πρς με πιστραφσεται· ἐὰν περιλ τ βδελγματα ατο κ στματος ατο κα π το προσπου μου ελαβηθ  2  κα μσ Ζ κριος μετ ληθεας κα ν κρσει κα ν δικαιοσν, κα ελογσουσιν ν ατ θνη κα ν ατ ανσουσιν τ θε ν Ιερουσαλημ.  3  τι τδε λγει κριος τος νδρσιν Ιουδα κα τος κατοικοσιν Ιερουσαλημ Νεσατε αυτος νεματα κα μ σπερητε π᾿ κνθαις.  4  περιτμθητε τ θε μν κα περιτμεσθε τν σκληροκαρδαν μν, νδρες Ιουδα κα ο κατοικοντες Ιερουσαλημ, μ ξλθ ς πρ θυμς μου κα κκαυθσεται, κα οκ σται σβσων π προσπου [Where is this “προσπου” in English vesions??] πονηρας πιτηδευμτων μν.  5  ναγγελατε ν τ Ιουδα, κα κουσθτω ν Ιερουσαλημ· επατε Σημνατε π τς γς σλπιγγι κα κεκρξατε μγα· επατε Συνχθητε κα εσλθωμεν ες τς πλεις τς τειχρεις.  6  ναλαβντες φεγετε ες Σιων· σπεσατε μ σττε, τι κακ γ πγω π βορρ κα συντριβν* μεγλην. [* “συν” (sun: together) + “τριβ” (trib, as in: “tribulation”]  7  νβη λων κ τς μνδρας ατο, ξολεθρεων [i.e. “destroy”;see p. 207 ALS] θνη ξρεν G1808 [p. 205 ALS] κα ξλθεν κ το τπου ατο το θεναι τν γν ες ρμωσιν, κα πλεις καθαιρεθσονται παρ τ μ κατοικεσθαι ατς.  8  π τοτοις περιζσασθε σκκους κα κπτεσθε G2875 κα λαλξατε, διτι οκ πεστρφη θυμς κυρου φ᾿ μν.  9  κα σται ν κεν τ μρ, λγει κριος, πολεται καρδα το βασιλως κα καρδα τν ρχντων, κα ο ερες κστσονται, κα ο προφται θαυμσονται.  10  κα επα δσποτα κριε, ραG685 γε G1065 πατνG538 πτησαςG538 τν λαν τοτον κα τν Ιερουσαλημ λγων Ερνη σται μν, κα δο ψατο μχαιρα ως τς ψυχς ατν.  11  ν τ καιρ κεν ροσιν τ λα τοτ κα τ Ιερουσαλημ Πνεμα πλανσεως ν τ ρμ, δς τς θυγατρς το λαο μου οκ ες καθαρν οδ᾿ ες γιον.  12  πνεμα πληρσεως ξειG1854 [Lexical: ἔξω] μοι· νν δ γ λαλ κρματα πρς ατος.  13  δο ς νεφλη ναβσεται, κα ς καταιγς τ ρματα ατο, κουφτεροι ετν ο πποι ατο· οα μν, τι ταλαιπωρομεν.  14  ππλυνε π κακας τν καρδαν σου, Ιερουσαλημ, να σωθς· ως πτε πρξουσιν ν σο διαλογισμο πνων [see following] σου;  15  διτι φων ναγγλλοντος κ Δαν ξει, κα κουσθσεται πνος [see previous] ξ ρους Εφραιμ.  16  ναμνσατε θνη δο κασιν· ναγγελατε ν Ιερουσαλημ Συστροφα ρχονται κ γς μακρθεν κα δωκαν π τς πλεις Ιουδα φωνν ατν.  17  ς φυλσσοντες γρν γνοντο π᾿ ατν κκλ, τι μο μλησας, λγει κριος.  18  α δο σου κα τ πιτηδεματ σου ποησαν τατ σοι· ατη κακα σου, τι πικρ, τι ψατο ως τς καρδας σου.  19  τν κοιλαν μου τν κοιλαν μου λγ, κα τ ασθητρια τς καρδας μου· μαιμσσει ψυχ μου, σπαρσσεται καρδα μου, ο σιωπσομαι, τι φωνν σλπιγγος κουσεν ψυχ μου, κραυγν πολμου.  20  κα ταλαιπωραν συντριμμν πικαλεται, τι τεταλαιπρηκεν πσα γ· φνω τεταλαιπρηκεν σκην, διεσπσθησαν α δρρεις μου.  21  ως πτε ψομαι φεγοντας κοων φωνν σαλπγγων;  22  διτι ο γομενοι το λαο μου μ οκ δεισαν, υο φρονς εσιν κα ο συνετο· σοφο εσιν το κακοποισαι, τ δ καλς ποισαι οκ πγνωσαν.  23  πβλεψα π τν γν, κα δο οθν, κα ες τν ορανν, κα οκ ν τ φτα ατο·  24  εδον τ ρη, κα ν τρμοντα, κα πντας τος βουνος ταρασσομνους·  25  πβλεψα, κα δο οκ ν νθρωπος, κα πντα τ πετειν το ορανο πτοετο·  26  εδον, κα δο Κρμηλος ρημος, κα πσαι α πλεις μπεπυρισμναι πυρ π προσπου κυρου, κα π προσπου ργς θυμο ατο φανσθησαν.  27  τδε λγει κριος ρημος σται πσα γ, συντλειαν δ ο μ ποισω.  28  π τοτοις πενθετω γ, κα συσκοταστω ορανς νωθεν, διτι λλησα κα ο μετανοσω, ρμησα κα οκ ποστρψω π᾿ ατς.  29  π φωνς ππως κα ντεταμνου τξου νεχρησεν πσα χρα· εσδυσαν ες τ σπλαια κα ες τ λση κρβησαν κα π τς πτρας νβησαν· πσα πλις γκατελεφθη, ο κατοικε ν ατας νθρωπος.  30  κα σ τ ποισεις, ἐὰν περιβλ κκκινον κα κοσμσ κσμ χρυσ κα ἐὰν γχρσ στβι τος φθαλμος σου; ες μτην ραϊμς σου· πσαντ σε ο ραστα [from ραστής/ no formatting: εραστησ; compare p 232 ALS; somehow this looks to be related to ερος, which I have never seen in the Scriptures; compare G2330 (summer/ heat)

G2324 (servant); G2442 “affectionately desirous”(Strong’s)] σου, τν ψυχν σου ζητοσιν.  31  τι φωνν ς δινοσης κουσα, το στεναγμο σου ς πρωτοτοκοσης, φων θυγατρς Σιων· κλυθσεται κα παρσει τς χερας ατς Ομμοι γ, τι κλεπει ψυχ μου π τος νρημνοις.

 

Jer_4:1-31 KJV  If thou wilt return, O Israel, saith the LORD, return unto me: and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not remove.  2  And thou shalt swear, The LORD liveth, in truth, in judgment, and in righteousness; and the nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory.  3  For thus saith the LORD to the men of Judah and Jerusalem, Break up your fallow ground*, and sow not among thorns.  [* LXX says “fresh ground”] 4  Circumcise yourselves to the LORD, and take away the foreskins of your heart, ye men of Judah and inhabitants of Jerusalem: lest my fury come forth like fire, and burn that none can quench it, because of the evil of your doings.  5  Declare ye in Judah, and publish in Jerusalem; and say, Blow ye the trumpet in the land: cry, gather together, and say, Assemble yourselves, and let us go into the defenced cities.  6  Set up the standard toward Zion: retire, stay not: for I will bring evil from the north, and a great destruction.  7  The lion is come up from his thicket, and the destroyer of the Gentiles is on his way; he is gone forth from his place to make thy land desolate; and thy cities shall be laid waste, without an inhabitant.  8  For this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the LORD is not turned back from us.  9  And it shall come to pass at that day, saith the LORD, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder.  10  Then said I, Ah, Lord GOD! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have peace; whereas the sword reacheth unto the soul.  11  At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A dry wind of the high places in the wilderness toward the daughter of my people, not to fan, nor to cleanse,  12  Even a full wind from those places shall come unto me: now also will I give sentence against them.  13  Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as a whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are spoiled.  14  O Jerusalem, wash thine heart from wickedness, that thou mayest be saved. How long shall thy vain thoughts lodge within thee?  15  For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.  16  Make ye mention to the nations; behold, publish against Jerusalem, that watchers come from a far country, and give out their voice against the cities of Judah.  17  As keepers of a field, are they against her round about; because she hath been rebellious against me, saith the LORD.  18  Thy way and thy doings have procured these things unto thee; this is thy wickedness, because it is bitter, because it reacheth unto thine heart.  19  My bowels, my bowels! I am pained at my very heart; my heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace, because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.  20  Destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled, and my curtains in a moment.  21  How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?  22  For my people is foolish, they have not known me; they are sottish children, and they have none understanding: they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge.  23  I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.  24  I beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills moved lightly.  25  I beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled.  26  I beheld, and, lo, the fruitful place was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD, and by his fierce anger.  27  For thus hath the LORD said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full end.  28  For this shall the earth mourn, and the heavens above be black: because I have spoken it, I have purposed it, and will not repent, neither will I turn back from it.  29  The whole city shall flee for the noise of the horsemen and bowmen; they shall go into thickets, and climb up upon the rocks: every city shall be forsaken, and not a man dwell therein.  30  And when thou art spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy face with painting, in vain shalt thou make thyself fair; thy lovers will despise thee, they will seek thy life.  31  For I have heard a voice as of a woman in travail, and the anguish as of her that bringeth forth her first child, the voice of the daughter of Zion, that bewaileth herself, that spreadeth her hands, saying, Woe is me now! for my soul is wearied because of murderers.

 

 

 

Other Old Testament Passages

We still need to cover:

- David’s Story

- Ezra and Nehemiah

 

We also have some developing work available on…

Hosea

Malachi

 

Basic Mosaic Divorce Permitting Passage

LXX in English

LXX Greek

MT

Exo_21:7-11 CAB And if anyone sell his daughter as a domestic, she shall not depart as the maidservants depart.  8  If she be not pleasing to her master, after she has betrothed herself to him, he shall let her go free; but he is not at liberty to sell her to a foreign nation, because he has trifled with her.  9  And if he should have betrothed her to his son, he shall do to her according to the right of daughters.  10  And if he take another to himself, he shall not diminish her food, her clothing, and her companionship with him.  11  And if he will not do these three things to her, she shall go out free without money.

Exo_21:7-11 LXX  ἐὰν δ τις ποδται τν αυτο θυγατρα οκτιν, οκ πελεσεται σπερ ποτρχουσιν α δολαι.  8  ἐὰν μ εαρεστσ τ κυρίῳ ατς ν ατ καθωμολογσατο, πολυτρσει ατν· θνει δ λλοτρίῳ ο κρις στιν πωλεν ατν, τι θτησεν ν ατ.  9  ἐὰν δ τ υἱῷ καθομολογσηται ατν, κατ τ δικαωμα τν θυγατρων ποισει ατ.  10  ἐὰν δ λλην λβ αυτ, τ δοντα κα τν ματισμν κα τν μιλαν ατς οκ ποστερσει.  11  ἐὰν δ τ τρα τατα μ ποισ ατ, ξελεσεται δωρεν νευ ργυρου.

Exo_21:7-11 KJV  And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.  8  If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.  9  And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.  10  If he take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.  11  And if he do not these three unto her, then shall she go out free without money.

- is this an accurate translation of the Greek? or is the MT more correct here?

 

“Do not Mary a Brother’s wife” is till death do them part

Lev_18:18  You shall not take a wife in addition to her sister, as a rival, to uncover her nakedness in opposition to her, while she is yet living.

 

 

Gospels

 

Matthew 5

>> address NIV 2010!!: "But I tell you that anyone who divorces his wife, except for sexual immorality, makes her the victim of adultery, and anyone who marries a divorced woman commits adultery."

 

Mat_5:27-32 Jos.Trans. [Not finished yet]

 

27

You have heard that it was said to the ancients [ἀρχαίοις] * “you shall not commit adultery” ** [Greek is simplistic: “No adulterating”],

 

28

But I say to you that, “Everyone who looks at a woman toward [πρὸς] the lusting upon [lit. “heating-upon” – verbal compound meaning: admiring/ marveling/ lusting] her has already committed adultery [adulterated] with her in the heart of him [in his heart].

 

29

But if the eye of you [your eye], the right one, causes you to fall [into sin] [lit. scandalizes you] take [tear/ pluck] it out and throw it [away] from you, because it is profitable for you that one the members [body parts] of you [one of your members] perish and not the whole body of you [your whole body] to be cast into Gehenna [second/ eternal “hell”].

 

30

And if the right of you, hand, [your right hand] causes you to fall [into sin] [scandalizes you] cut it [off] and throw it [away] from you, because it is profitable for you that one the members [body parts] of you [one of your members] perish and not the whole body of you [your whole body] to be cast into Gehenna [second/ eternal “hell”].

>> link with previous

 

31 But [δὲ] it has been said that, “anyone who loses away [divorces] the woman of him [his wife] must give her a thing [noun – i.e. a bill or writing] of standing [departing] away [divorce certificate],”

 

32 But I say to you that, “anyone who loses away [divorces] the woman of him [his wife], except [παρεκτὸς – lit. beside / next to (παρ) + out of (sothing) (εκτὸς) – i.e. everything here is only one way, “beside” what is “outside” of what we are talking about] for a word of prostitution [harletry/ fornication], makes her to be committing adultery. And if anyone marries a divorced woman he is committing adultery.

 

Greek Foot Notes

27. 

* “ἀρχαίοις” (Archaiois) – This word is very challenging to represent in English. The most direct equivalent to it in English is either simply “ancients” or “the first ones.”

This same exact root is used in Joh_1:1 in the words “in the beginning was the word…” So this root consistently implies “the beginning of things” or the “first of things.”

 

Arche also has strong connotations of antiquity as in the word “archaic.” This would be somewhat speaking of the “first” in the context of time.

 

In the case of Mat_5:27, I would say that the reference to the “first” people (or “ancients”) would initially involve those who “first” heard the Law of Moses, and perhaps by extension might also include the successive “ancients” who passed it along to those who heard it in Jesus’ day.

 

 

Where should put this:

This can be pictured in the word “arch” inasmuchas the pinnacle of an “arch” retains the concept of arche from Greek.

We get the word “arch” from arche. But although it doesn’t necessarily mean the same thing as it does in Greek, inasmuchas the pinnicle of an arch is the defining quality of an arch, this pinnicle can somewhat represent the original connotations of “the first” from Greek.

 

** Representing the Greek phrase “οὐ μοιχεύσεις” (two words) as “You shall not commit adultery” (five words), is an accurate expansion of the Greek to draw the imperative command (“shall”) and the second person (“You commit”) to the English reader, because the Greek is the negative imperative second person of “No Adultery.” I have sometimes represented it initially in a briefer form because I wanted to find a way to represent this phrase in writing as simplistically as it is in the Greek to where everyone could understand it at once: It says, “NO ADULTERATING!” in the same sense that we might say, “NO TRESPASSING!”

 

28.

or

[continuously] commits adultery.

or

goes on committing adultery

 

--------------------------

Mat_5:31-32 GNT  ᾿Ερρέθη δέ· [οτι] ς ν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότωV-2AAM-3S αὐτῇ ἀποστάσιον.  32  ᾿Εγὼ δὲ λέγω ὑμῖν τι ς ν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ παρεκτὸς λόγουN-GSM πορνείας, ποιεῖ αὐτὴν μοιχᾶσθαιV-PNN, καὶ ς ἐὰν ἀπολελυμένην γαμήσῃ, μοιχᾶταιV-PNI-3S.

 

Aαπολυων TSBαπολυση

 

λόγουN-GSM = Noun (not a verb) / Genitive case

A thing (nown) that belongs (Genitive case)...

>>? (compare Deu_22:1 N-APM 4, Deu_22:20 N-NSM)

 

AμοιχευθηναιV-APN / TSBμοιχασθαιV-PNN

> Alexandrian (A) = timeless past (Aorist) as a recipiant (Passive) and Mood: iNfinitive > but the second occurance of this word is in the continual tense, just as traditional text has it (see above).

> Traditional (TSB) = (Liniar) Present tense, middle or passive depoNent, Mood: iNfinitive

 

What is infinitive? - "Verbal noun"? does it mean a "type" of person?

 

What is "owned" by the Genative case?

 

Greek Examples showing that logos commonly uses definite articles

 

--------------- 1st Part

This can be especially puzzling when you consider that the phrase in Greek does not have the words “a” or “of,” so that it simplistically says, “word prostitution” (logou porneias).  The word “a” does not exist in Greek, but in this case it is determined by the grammatical, numerical quality encased in its form as “logou,” based on the fact that it is singular. Similarly, there is no word for “of,” except that it is accomplished by Greek grammar [technically speaking: the Genative Case] and is represented this way because of our way of reading it in English. The main difference between “a” and “of” in this case is that “of” usually has an actual word representing it, and not just the Greek grammar form.  While this phrase appears to basically mean “a word of prostitution,” [especially because of the Genative Case] still, literally, the way that this is worded seems to be a slightly more abbreviated form of speaking that is missing an element of typical speech.

--

>>Revise:

    In Greek, when you use logos in the sense of an audible “report,” you usually (though not necessarily always) want to link it with some word that would function like “of” in English, as in “a report of your child’s behavior,” or in this case, “a report of prostitution,” but no such thing is present in Matthew 5. The fact that Matthew 5 does not have an “of,” was one of the factors that made me first suspect that these words were a phrase.

--

 

Chart: In Matthew 5 there is no particular Word for “of”

Grammar: “of” is accomplished by the grammar of the last two words (λόγου πορνείας – Genitive Case), but the sentence does not actually put a word “of” in the typical place – This still works, it is just a little more abbreviated than some other references.

 

Here are a few examples that demonstrate that logos typically uses a word for “of” (technically: a definite article) in most cases in Greek:

 

Mat_18:23; Luk_16:2; Act_19:40; 1Co_1:18; Also see the Greek of the following passages: Act_15:6; Rom_14:12; 1Pe_3:15; 1Pe_4:5

 

Especially because these examples are not usually represented in English sufficiently for these purposes, they are covered in detail, including Greek explanations, in the appendix entitled, “A Translation and Analysis of the Primary Divorce and Remarriage Passages.”

 

---------------

A “definite article” is a fancy way of describing the concept of words like “the” or “that” in various languages. Greek often uses “the” when we would need to say “of” in English. The following are only a few examples of definite articles used as “of” with logos in the Greek New Testament:

 

Mat_18:23 - λόγον μετὰ τῶν δούλων αὐτοῦ

That is: a “word [verbal account] of /from [τῶν] his servants”

 

Luk_16:2 - ἀπόδος τὸν λόγον τῆς οἰκονομίας σου

Literally: give the word of the [τῆς] stewdarship of you;

That is: “an account of [τῆς] your stewdarship”

 

Act_19:40 - ο δυνησόμεθα ἀποδοῦναι λόγον τῆς συστροφῆς ταύτης

That is: “we will not be able to give a word [account] of [τῆς] this [ταύτης] gathering [of people]

- do you see how the definite article is often used as “of”?

 

1Co_1:18 - Ο λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ...:

Because [γὰρ] the word/report/message, the one [ὁ] of the [τοῦ] cross...

 

(Also see the Greek of the following passages: Act_15:6; Rom_14:12 - περὶ... λόγον; 1Pe_3:15 - λόγον περὶ τῆς...; 1Pe_4:5 - λόγον τῷ ἑτοίμως)

 

Matthew 19

>> Check all tenses for “he says to them”

>> Get rid of caps

>> explain dashes representing one word in Greek

 

Important Beta Stage Note: Although untold hours of diligent labor have been spent refining this translation analysis project, it is still in “Beta Stage.” If you check back periodically you will likely see continual changes in this passage because every time I read through it I make changes and clarifications. If there is anyone who is able to read Greek and you have any helpful suggestions I very much appreciate the feedback.

 

Josiahs’ Translation

Greek

Mat_19:3-10 Jos.Trans.

 

and Pharisees came to him, tempting [fig. testing (πειράζοντες)] him, and saying to him, [asking] “*if one can be bringing it out to being [* εἰ ἔξεστιν – i.e. is it possible (εἰ) for a person (fig. morally/ lawfully) to be bringing this “out(ἔξ) (of their heart and mind)into being (εστιν – as in v. 6) (i.e. publically/ socially); note: this “ἔξεστιν” is a theoretical (εἰ) action verb (“bringing it”), in the third person (“if one can”); literally speaking, it is not simply an adjective (i.e. is it lawful – although that is what it figurativly means)] for a man to loose away [divorce] the woman of him [his wife] according to [κατὰ – directionally: (applying divorce) down upon…] every cause [πᾶσαν αἰτίαν – or every request/ reason]?”

4

but he [ὁ] judges out to [ἀποκριθεὶς – fig. answers] them saying, “Have you all not read [lit. known-again, and or, known upward (as when reading words off of a page)] that, the maker from the beginning [ἀρχῆς – or from anchent-ness] made them male and female,

5 >>

and said, “On account [ἕνεκεν] of this a man will leave down [καταλείψει – fig. leave behind; almost the same word as in Mal_2:14 LXX (ἐγκατλιπες)] the father and the mother and will be passivelyglued toward [προσκολληθησεται – passive voice] the woman of him [his wife] and the two will be into one [μίαν] flesh, [Greek order: and will be the two into flesh (that is) one – i.e. Gen_2:24 LXX]

6

So that [ὥστε] they are no longer [lit. not yet/ not still/ not anymore; from now on, not] being [εἰσὶν (as in v. 3)] two, but [ἀλλὰ - stronger contrast] one [μία] flesh. the one then [ὃ οὖν – or: so the one], which the one [ὃ] God has fastened together* [συνέζευξεν – or yoked together; fig. cohabited (at a marriage celebration/ “wedding”)], a man must not put space between [μὴ χωριζέτω – negative imperative: i.e. a man is commanded that he may not separate with geographical space].

[* συνέζευξεν – in the sense of two people being yoked together as cattle, and by application, (as all throughout the LXX) tied down in a certin location together – as if living in tents that are tied down, which in Greek, are literally fastened/ yoked down; this esp. speaks of the initiation of cohabitation at marriage where they put a yoke (ζυγόν) on a couple’s necks in recognition of this]

 

7

They say to him, “for what then [τί οὖν – fig. why then or so why] did Moses command to give a writing of *standing [fig. departing] away [* ἀποστασίου – the primary noun way of describing a divorce certificate] and *loose her away [ἀπολῦσαι – the primary action verb way (in NT Greek) of saying, to divorce her]?” [Other (less common) forms of these concepts can be seen in: 1Co7… etc.]

8

he says to them that, “Moses, toward the hard-heartedness of you turned upon [ἐπέτρεψεν – like a door being opened upon their demands; i.e. fig. suffered/ tolorated] you loosing away [divorcing] the women of you [your wives], but from the beginning [or anchentness (ἀρχῆς)] it did not begin to be [γέγονεν - become/ come into being/ existence] this way.

9

But I say to you all, that, *maybe one [* ὃς ἂν – fig. anyone/ “whichever one”] might loose away [ἀπολύσῃ – the Subjunctive Mood (i.e. might/ may divorce)] the woman of him [his wife] *only [* εἰμὴ – currently, most Greek texts say: may not (μὴ) divorce] upon prostitution [i.e. fornication]. And *if he marries [* γαμήσας – Subjunctive Mood = if; third person, singular = he] anotherfeminine, Ajd. [woman], *he commits adultery [* third person, singular]. And the one [ὃ] who marries a passivelyloosed-away-[divorced]-woman commits adultery.

[* TR says: εἰ μὴ (ei mē) – a compound of if (εἰ) + not (μὴ) specifying as only (Vulgate, some early church quotes, and a few other sources affirm this reading); On the other hand, most all others (incl. A & Byz-Texts) simply say, “μὴ” – not, i.e. (he) may not divorce upon prostitution)]

10

The learners of him [his diciples] say to him, If this is the one cause [ἡ αἰτία – or request/ reason (same word as v. Mat_19:3)] of the man with the woman, it is not profitable to marry!

Mat_19:3-10

 

Καὶ προσῆλθον αὐτῷ Φαρισαῖοι πειράζοντες αὐτὸν καὶ λέγοντες αὐτῷ· εἰ ἔξεστινV-PAI-3S ἀνθρώπῳ ἀπολῦσαι τὴν γυναῖκα αὐτοῦ κατὰ πᾶσαν αἰτίαν [ν – i.e. (accusatively) receiving the action verb of divorce… down from (κατὰ) the lawless Pharisees];

 

 

4  ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· οὐκ ἀνέγνωτε ὅτι ὁ ποιήσας V-AAP-NSM [this has to be “the maker” (and not ‘the one making’) because though “making” is a verb here, yet it is in the “Participle” Mood so that it becomes as if it were a noun “by prefixing the to them” (Webster on “Participle”)] ἀπ᾿ ἀρχῆς ἄρσεν καὶ θῆλυ ἐποίησεν αὐτούς 

 

5  καὶ εἶπεν, ἕνεκεν τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα καὶ κολληθήσεται [this case is unusual to find in a TR-type text, since most TSB texts have it: προσκολληθησεται – although, it is not much of a translational difference] τῇ γυναικὶ αὐτοῦ, καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν;  

 

6  ὥστε οὐκέτι εἰσὶ δύο, ἀλλὰ σὰρξ μία. οὖν ὁ Θεὸς συνέζευξεν, ἄνθρωπος μὴ χωριζέτω V-PAM-3S [this is imperitive].

 

7  λέγουσιν αὐτῷ· τί οὖν Μωσῆς ἐνετείλατο δοῦναι βιβλίον ἀποστασίου καὶ ἀπολῦσαι αὐτήν; 

 

8  λέγει αὐτοῖς· ὅτι Μωϋσῆς πρὸς τὴν σκληροκαρδίαν ὑμῶν ἐπέτρεψεν ὑμῖν ἀπολῦσαι τὰς γυναῖκας ὑμῶν· ἀπ᾿ ἀρχῆς δὲ οὐ γέγονεν οὕτω. 

 

 

 

9  λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ εἰμὴ ἐπὶ πορνείᾳ καὶ γαμήσῃ ἄλλην [this is a feminan noun] [compare p. 25 ALS], μοιχᾶται· καὶ ὁ ἀπολελυμένην γαμήσας μοιχᾶται. 

 

[ἀπολύσῃ…μὴ – Although not in the Imperitive Mood (of “command”), this is still forbidding divorce by informing the listener that they have a ‘permission negation.’

“Not” ou – Denies a fact; eg. Jonny did not go to the store

“Not” (μὴ) – Negates permission and or questions possibility; eg. Jonny may not go to the store – this could be either Negate permission and or question possibility depending on the context. It could mean: (1) Jonny may not go to the store (because he has not finished his homework), or it could mean: (2) (perhapse) Jonny may not go to the store (if we all go to a restaurant tonight)]

“Not” ou – applys only to the verb

“Not” (μὴ) – applys to the condition

 

 

10  λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ· εἰ οὕτως ἐστὶν ἡ αἰτία τοῦ ἀνθρώπου μετὰ τῆς γυναικός, οὐ συμφέρει γαμῆσαι.

v. 9

If we take the words “εἰμὴ ἐπὶ πορνείᾳ” (TR/ confirmed by the Vulgate) (“only upon prostitution [fornication]”) and take the compound (εἰμὴ – only) and represent it as two separate words (εἰ + μὴ) (as some may consider this a more litteral representation) this verse may also be represented:

(1) “anyone might [or may] loose away [divorce] the woman of him [his wife], may not, unless upon prostitution [fornication].

(2) Or to put it in an easier order for most English readers:

anyone might [or may] not loose away [divorce] the woman of him [his wife], unless upon prostitution [fornication].

 

It is extremely clear from this that the following phrase is not altered by this exception allowing divorce:

And [if] he marries anotherfeminine [woman], he comits adultery.

 

Mat_19:3-4

Linguistically speaking, in Greek the Pharisees were making a parallelism which may be able to be seen in English if we are very careful and perceptive:

 

The Pharisees Asked For A Cause, But Jesus Condemned Their Excuse

The Word “αιτιαν” (Mat_19:3) refers to a cause and is very closely connected with the concept of “requesting” (“αἰτέω”) or presenting a reason for something. The Pharisees had asked if someone could apply an action of divorce in light of every cause (πᾶσαν αἰτίαν) that a man presented for this. After Jesus rejected applying divorce (or more specifically, geographical seporation) at all after God had fastened two people together (Mat_19:4-6), the Pharisees, seeing that Jesus had instead given them nocause” for divorcing a yoked spouse, asked, for WHAT then (τί οὖν) (Mat_19:7) did Moses command Deu 24? Note: In this the Pharisees have paralleled the two words: “αἰτίαν” (Mat_19:3) vs. “τί” (Mat_19:7) – that is, “if there is no cause (αἰτίαν) from which a man can divorce his wife, then What (τί) is behind Moses writing us this??” The Pharisees, in keeping with the idea of looking for a justifiable substance, or “cause” (αἰτίαν) behind Moses divorce law, asked what (τί) exactly that substance was, if indeed there was actually no cause (αἰτίαν) at all. The only substance Jesus is willing to give them is “Hard heartedness” – which we all know is not a moral and justifiable “cause” at all. Jesus both told them that there was no cause for what they were asking, and He told them that the only substance behind what they had hoped in was hard heartedness!  Therefore, whatever follows this must be consistent with a “no cause” for separating married spouses, (or else you make Jesus out to be a coward after making such an extreme statement). It is clear that Jesus led the Pharisees to a “no substance behind divorce” for wedded spouses conclusion. It would be wrong to change this or assume that Jesus changed this after considering it a bit thoroughly.

 

V6.

This “fastened” word is represented this way based on an extensive analysis of every time it appears in about 140 verses in various forms and compounds throughout the Greek old and New Testaments

>> For more see the APPX respource…

 

v. 7

the point of the “thing” (noun) is that a spouse would stand away from their spouse and no longer be able to cohabit with them. The action (verb) for doing this was “loosing away”

Note: there are some heretics that try to make these two words to be unrelated terms, but we can see clearly that they are linguistically linked: (1) with the word “away” attached to each of them (2) in the dynamice of their verb/ noun relationship (this is just the way Greek works: they automatically shift between the two terms whenever shifting between a noun and a verb) (3) in the plain context where Jesus treats the noun and the verb which they have mentioned as one and the same crime (v. 7-8).

--

– these are not two different concepts, but clearly go hand-in-hand, and I say this since there are some heretics that try to hijack these terms and make crazy concusions

--

v. 5 – on account

on account of one flesh Jesus says people marry << add to celebrating one flesh

but after marrying people ask on what account is God angery?

God says on account of the (one flesh) wife of their youth, which is exactly the same word Jesus uses as the bases of celebrating marriages!

--

In fact, one can actually see all of the stages of betrothal in Matthew:

v.5

That is, (1) the man will stop cohabiting with his father and mother, (2) be joined into one flesh with his wife (initiated at betrothal) (3) Prepare a place for His bride (4) Take his bride to himself at the marriage feast (5) Resulting in a state of cohabitation which men are not allowed to separat with Geographical space (v. 6)

 

Without violating numbers 5, Jesus allowed divorce during stages 2-3 if fornication took place before the weding and initiation of cohabitation.

 

One Flesh Before Marriage

Mary called the woman [wife] of Joseph

 

Both Chapters Teach Betrothal

In Matthew 5 Jesus taught Betrothal by a profound reference to the betrothal chapter by using two words that speak of betrothal: Logou porneia – these two words are never combined outside of the context of pre-wedded immorality (fornication). This is a potant and intreging reference to Betrothal.

In Matthew 19 Jesus taught Betrothal by absolutely forbidding putting space between couples that had already been yoked together. It is absolutely necisary then that the one and only cause which may then allow divorce would necessarily have to be a crime committed before they were yoked together, which is exactly what he says in contrasting fornication (during betrothal) with the “adultery” which would instead result after being wedded and divorced.

If you say that Jesus allows divorce after a wedding, then you would make Him out to be reversing His declaration to the Pharisees which gave them absolutely no moral cause at all whatsoever for putting space between people whom God has yoked together, and you would be contradicting the rest of the New Testament which definitely does not allow divorce for the adultery of a pagan spouse. But I hope you will realize that Jesus was not caught backed up into a corner by the cunning of thePharisees so that He had to reverse His absolute stance against divorcing yoked spouses, but instead, His exception was absolutely and perfectly in agreement with everything He just said by only allowing “unyoked” spouses to be “dismissed” since they had not yet even come together! See the surprising clarity and consistency of this all: You cannot put space between (ref) what God has not yet yoked together, because they have not yet come together for you to separate them in this way! You cannot put geographical space between people who are already living with geographical space between them! Therefore, man is commanded to not defy one flesh by putting space between the yoke with a divorce certificate, when God made this yoke to disply His work of One Flesh. There is an acception allowing divorce however, that is, when it indeed does not cross over into defying the yoke and the one flesh it represents, and in Jewish culture this only took place from betrothal to its consemation.

 

Stage

The Geographical State

of the Couple

Implications

(1) Betrothal

The couple is One Flesh by covenant, but continues living in separate locations

For Betrothal: You cannot (geographically) “separate” two people that are not even living together. An exception allowing divorce is possible here because it does not intrude on Jesus’ absolute rule against separating “Wedded Marriage.”

(2)

After Marriage

Celebration

One Flesh has been celebrated by marriage; Cohabitation has been initiated.

This is what the Pharisees ask Jesus to separate, and this is what He absolutely forbids:

“…man must not separate…”

 

Just as Jesus and His Bride live far apart now, so also physical spouses lived apart until a wedding. Jesus and His Bride live as far apart as the third heaven and earth (as the heavens are higher than the earth…) so also physical spouses sometimes lived very far apart before their marriage (compare: Isacc Rebekah; and as we see with Joseph and Mary)

 

Greek Notes

 

No longer Two –

Greek generally implies indefinite state of being, as in, “hearafter”

 

The Same Greek Word is used  in the following passages:

Mat_19:6; Mat_22:46; Mar_7:12; Mar_9:8; Mar_10:8; Mar_12:34; Mar_14:25; Mar_15:5; Luk_15:19; Luk_15:21; Luk_20:40; Luk_22:16; Joh_4:42; Joh_6:66; Joh_15:15; Act_8:39; Act_20:25; Act_20:38; Rom_6:9; Rom_7:17; Rom_7:20; Rom_11:6; Rom_14:15; 2Co_1:23; (one of the few places it only functions litterally) 2Co_5:16; Gal_2:20; Gal_3:18; Gal_3:25; Gal_4:7; Eph_2:19; Phm_1:16; Heb_10:18; Heb_10:26; Rev_18:11; Rev_18:14;

 

The Disciples Concluded upon Only One Cause, and Jesus Aproved

> Compare Heb_2:11

As we have seen, this one and only cause was outside of the relm of what Jesus had absolutely closed the door on in the face of the lawless Pharisees: the one casue was outside of the relm of divorcing yoked spouses.

 

19:10 - That is, the diciples are repeating the same question word "cause," "αἰτία," (aitia) that the Pharisees used previously in verse 3.

 

By using the same key word as the pharisees used in verse 3, the diciples are concluding upon the pharisee's question and Jesus' answer to it.

 

Pharisees Question (Mat_19:3):

Greek

πᾶσαν

αἰτίαν

Pronounced

pasan

aitian

Strong’s

G3956

G156

English

every

cause

The Pharisees asked if men could divorce for every reason

 

Disciple's Conclusion (Mat_19:10):

Greek

ἡ

αἰτία

Pronounced

hē

aitia

Strong’s

G3588

G156

English

the (one)

cause

The disciples understood Jesus to teach that there was only one [“ἡ” (hē)] reason, or “cause,” [αἰτία (aitia)] to divorce. This is the exact same word that is used previously by the Pharisees to ask the first, originating question.

 

It is a sad day in history when the only Bible version that I could find to represent this is a paraphrase!:

 

Mat_19:10 GW  The disciples said to him, "If that is the only reason a man can use to divorce his wife, it's better not to get married."

 

 

Yoked together

 

Mark 10

 

Mar_10:2-12 Jos.Trans. [Not finished yet]

 

And the Pharisees coming to him, asked him, Is it [εἰ] lawful for a man to loose away [divorce] a woman” (tempting [testing] him).

3

But he [ὃ] answering said to them, “What did Moses command you?”

4

But they said, “Moses turned upon [allowed/ suffered] to write a bill of standing [departing] away [divorce certificate] and to loose away [divorce].

 

5

And the [ὃ] Jesus, answering, said to them, toward the hard-heartedness of you he wrote you the commandment [of] this [type],

 

6

But from the beginning [or ancient-ness] of creation the God made them male and female           

7

“on account of this a man will leave the father of him and the mother

And will be joined [προσκολληθήσεται] to [πρὸς] the woman of him

 

 

8

And the two will be into one [μία] flesh.” So that they are no longer [lit. not yet/ not still/ not anymore; from now on, not] two but [ἀλλὰ - stronger contrast] one [μία] flesh [this is the one time in Greek where the order is the same as the English – in Greek, if you put “one” before “flesh”, this is an emphasis on the word “one”]

 

9

So the one which the one God has yoked together man must not put space between

 

>> get additions from Matthew

 

 

10

And in the house the learners of him [his disciples] and asked him again concerning this thing [TSBτου TSBαυτου - this same thing?]

 

11

And he says to them, “if any one [ὃς ἂν] looses away [divorces] the woman of him and marries another-woman he comits adultery upon [against] her

 

12

And if-it-is-so-that-one αν] woman looses away [divorces] the man of her and marries another she comits adultery.

 

Luke 16

 

 

Luk_16:13-18 Jos.Trans. [Not finished yet]

 

No one [who is a] household-servent [οἰκέτης] is able [δύναται – i.e. powerful enough] to serve [δουλεύειν] two lords.  Because either [ἢ] the one [ἕνα] he will hate and the other he will love, or [ἢ] he will hold [ἀνθέξεται] to the one [ἑνὸς] and despise the other.  You are not able to serve God and money.

 

14

But hearing all of these things, and the Pharisees being covetous, and they mocked [derided] him,

 

15

And he said to them, you are those who justify themselves in front of [lit.  in-countenance (of)] the men, but the God knows the hearts of you, that [because] the thing which is exalted among men is abomination in front of [lit.  in-countenance (of)] the God.

 

16

The law and the prophets [were] until John.  From that-time [τότε], the kingdom of the God is good-announced and every one is violently-forcing-themselves [βιάζεται] into it.

 

17

But it is good-easier [for] the heaven and the earth to pass away rather-than [ἢ] one [μίαν] keria [the smallest, horn-like stroke of a Hebrew character] of the law to fail.

 

18

Everyone who looses away [tense?] the woman of him and marries another commits adultery.  And every one who marries [tense?] her who is lossed away from a man commits adultery

 

Luk_16:13-18 GNT 

 

 

Οὐδεὶς οἰκέτης δύναται δυσὶ κυρίοις δουλεύειν· ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει, ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει. οὐ δύνασθε Θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ. 

 

 

 

14  ῎Ηκουον δὲ ταῦτα πάντα καὶ οἱ Φαρισαῖοι φιλάργυροι ὑπάρχοντες, καὶ ἐξεμυκτήριζον αὐτόν.

 

 

15  καὶ εἶπεν αὐτοῖς· ὑμεῖς ἐστε οἱ δικαιοῦντες ἑαυτοὺς ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων, ὁ δὲ Θεὸς γινώσκει τὰς καρδίας ὑμῶν· ὅτι τὸ ἐν ἀνθρώποις ὑψηλὸν βδέλυγμα ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ.

 

 

 

 

 

 

 16  ῾Ο νόμος καὶ οἱ προφῆται ἕως ᾿Ιωάννου· ἀπὸ τότε ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ εὐαγγελίζεται, καὶ πᾶς εἰς αὐτὴν βιάζεται.

 

 

 

 

 17  Εὐκοπώτερον δέ ἐστι τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν παρελθεῖν ἢ τοῦ νόμου μίαν κεραίαν πεσεῖν.

 

 

 

 

 18  Πᾶς ὁ ἀπολύων τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ γαμῶν ἑτέραν μοιχεύει, καὶ πᾶς ὁ ἀπολελυμένην ἀπὸ ἀνδρὸς γαμῶν μοιχεύει.

 

 

 

 

 

Epistles

 

Romans 7

In this case I have underlined many of the repeated words in English that are strategically repeated in Greek because we are usually not as sensitive to repetition as they were

 

Rom_7:1-3 Jos.Trans. [Not finished yet]

 

1

Or [ἡ] are you all [plural] not knowing [without knowledge/ ignorant/ ‘uninformed’] brothers, because I speak to those knowing lawA, that the law lords [rules] over the man for however long of a time he may live?

 

2

Because the [ἡ] woman, under man [lit. the under-man woman, ie. the married woman], has been [passively] bound to a law to the living man [husband].

But if it is so that the man [husband] should die away from [this] [ie. depart by death], she is cleared away from the law of the man [husband].

 

3

So then, the man [husband] is living; she will be called an adulteress if it is so that she becomes another man’s [married to another man]. But if it is so that the man [husband] should die away from [this (ie. ‘living’)] [ie. depart by death], she is loosed away from the [τοῦ] law, that [τοῦ] not being herself [she is not being] an adulteress, having become another man’s.

 

Greek Notes

1. (A) this does not say, as it is so frequently mistranslated, “I speak to those knowing the law.” There is no definite article (“the”) in Greek.

2. The word, “to” (used twice in this verse) directly represents what we call the “Dative Case” in Greek.

3.  When verse three talks about “being” an adulteress, in Greek this is in the “infinitive” mood, which means that it is,

the action of the verb, without limitation of person or number” (Webster).  So we might say, in this case, she is not in danger of indefinitely “being” an adulteress if her first husband is dead (whereas she would be if he were still alive).

 

First Corinthians 7 – Translation Analysis

 

Note: we are currently doing a major development of this translation and explanation. What you have here is a very incomplete preview of things we hope can be finished as soon as God may permit.

 

1Co_7:1-5, 1Co_7:8-28 and 1Co_7:39

>> compile summary from (1) below, and (2) from yoke teaching

>> incorporate/ document textual variations

>> am I going to commit to “may no” (for MH) even in v. 18?

>> Should I make all the statements: “may not have room placed between her passively”

>> make sure regular scripture font is 11

>> I need to reconsider the 3rd person imperitive (as χωρειτωG5562 V-PAM-3S Mat_19:12)

>> Instructions: you will need to study this translation repeatedly to comprehend the massive amount of insite that is in this passage which I have made available here for the English reader

>> I would recommend reading through primarily the black part the first time through, and then reading it again with more and more attention to the “gray” details were I have expanded details and nuances

>> If you are shallow and not desperate for truth, then this will be a burden for you

>> Remove all caps

>> is there a way and or need to make the imperitives consistant?

Note- I do not capitilaize in my translation because there is no capitalization in the original texts.

 

v. 1-5 – Translation Analysis

1Co_7:1-5

Josiahs Translation

Greek

1

but around [concerning] those things which you wrote me, it is good [καλὸν] for a man not *to modify himself from touching [* ἅπτεσθαι] a woman [or for a man not to touch himself to a woman in a modifying way, or modify himself from making himself touch a woman. (The grammar shows that modification is to a man, from a woman, by means of an action verb which the man is doing to himself.)]

 

[* ἅπτομαι (haptomai) (G680) – to touch in a modifying way, as being directly derived from ἅπτω (hapt) (G681) – to affect by contact, as in, “setting something on fire; Note: this is the exact same Greek word used (in a literal sense) in Gen_20:4, Gen_20:6; Pro_6:29]

 

2

But through [fig. because of/ on account of] the prostitutions [πορνείας – same word as Mat_5:32 and Mat_19:9], let each-man *have the [or that of an] of-him-woman [* τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα ἐχέτω – i.e. let each man have (sexually) a wife that is his (esp. because “of him” is in the emphatic position), as opposed to “prostitutions”], and each-woman the [or that of] her very own [* ἴδιον (i.e. exclusive) (same word as v. 4)] man [husband].

 

3

let the man give from himself [fig. give over (to fulfill an obligation)] to the woman the good mind [τὴν… εὔνοιαν – i.e let him direct his mind to think well of her] *that she passively makes him owe her [* ὀφειλὴν – or (that which is) passively due her; (a passive, feminine action verb)], but also [δὲ καὶ] the woman to the man.

 

4

the woman does not have *bring out into being-ness of [* i.e. authority over (ἐξουσιάζε); (related to the term for “lawful,” as in Mat_19:3)] that of *her very own [* ἰδίου (same word as v. 2)] body, but [ἀλλ᾿] the man [does]. but also in the same way, the man does not have *bring out into being-ness of [* authority over] that of his very own body, but [ἀλλ᾿] the woman [does].

 

5

You may not [μὴ] turn away from one another if it is not something, maybe [or possibly], out of together-sound-ish-ness [συμφώνου – i.e. your voices blending together (on it); fig. (verbally) agreeing together; (this is where we get the word symphony); (* εἰ μή τι ἂν ἐκ συμφώνου)] toward a season [καιρὸν – i.e. a temporary span of time] that you all may do leisures* for the fasting and the prayer, and come together again upon the same [place (αὐτὸ)] that the satan [from Hebrew, meaning the attacker (the Greek version of this is devil – or slanderer)] may not make you go through trial [πειράζῃ – fig. tempt (with the lit. idea of going through something)] you all through that of your *lack of might [* ἀκρασίαν – (same root as v. 9)].

 

[* “leasures” – σχολάζω (G4980) from σχολή (G4981); this is where we get the word “school” from; to refrain from (normal) work, often to accomplish something]

1

Περὶ δὲ ὧν ἐγράψατε μοι, καλὸν ἀνθρώπῳ γυναικὸς μὴ ἅπτεσθαι V-PMN·

 

[Original Greek order & lit. grammar is: it is good to a man from a woman, not to touch himself (ἅπτεσθαι – Middle Voice) in a modifying way)]

 

The man is touching himself to the woman and is receiving modification from her as a result.

2  διὰ δὲ τὰς πορνείας ἕκαστος A-NSM τὴν ἑαυτοῦ F-3GSM γυναῖκα ἐχέτω, καὶ ἑκάστη τὸν ἴδιον A-ASM ἄνδρα ἐχέτω.

>> specify: ἴδιον A-ASM

3  τῇ γυναικὶ ὁ ἀνὴρ τὴν ὀφειλὴν εὔνοιαν ἀποδιδότω· ὁμοίως δὲ καὶ ἡ γυνὴ τῷ ἀνδρί.

4  ἡ γυνὴ τοῦ ἰδίου σώματος οὐκ ἐξουσιάζε, ἀλλ᾿ ὁ ἀνήρ· ὁμοίως δὲ καὶ ὁ ἀνὴρ τοῦ ἰδίου σώματος οὐκ ἐξουσιάζει, ἀλλ᾿ ἡ γυνή.

5  μὴ ἀποστερεῖτε ἀλλήλους, εἰ μή τι ἂν ἐκ συμφώνου πρὸς καιρὸν, ἵνα σχολάζητε τ ῇ νηστείᾳ καὶ τ ῇ προσευχῇ καὶ πάλιν ἐπὶ τὸ αὐτὸ συνέρχησθε, ἵνα μὴ πειράζῃ ὑμᾶς ὁ σατανᾶς διὰ τὴν ἀκρασίαν ὑμῶν.

 

>> [see summary in book]

1Co_7:6-7 – Summary: celibacy is best if that is your spiritual gift

 

v. 8-28, 39 – Translation Analysis

Josiahs Translation

Greek

 

1Co_7:8-28, 1Co_7:39 Jos.Trans.

 [Not finished yet]

 

8

but I say to those without marriage [i.e. cohabitation] and to those widows [χήραις], it is good [καλὸν (same word as v. 1)] for them if it may be that they remain [or abide] as *I also am [* κἀγώ].

 

9

but if [or if however] they are not *in-mighty-ing themselves  [ἐγκρατεύονται – fig. in (strong/ mighty) control of themselves (same root as v. 5)] let them marry. because it is better [κρεῖσσον] to marry *rather than [* ἢ] to burn.

 

10

but to the married men, I announce next to [παραγγέλλω – fig. I charge], not I but [ἀλλ᾿] the lord [i.e. Mat_19:5-6; Mar_10:7-9], *a woman [wife], from a man [husband], may not be separatedpassively [*

Simplistic Greek: woman, from man, no separation – But the grammar is in the sense of: You men may not impose separation on (put geographical room/ space between) your women; (Note: this grammar matches the scene in v. 15); (“separated” is the same word used in Mat_19:6; Mar_10:9 – Paul is clearly and directly citing Jesus’ command, and, giving credit where credit is due)]

>> make primaty version ‘have space put between’

>> repetition of Mat_19:6?

 

11

But if it may be so also [καὶ] that one has been separatedpassively [has had room placed between her], let her activelyremain *without marriage [* ἄγαμος – i.e. without (the experience and comforts of) cohabitation] or be passivelyreconciled [καταλλαγήτω – lit. changed down upon – an (intensified) change (“reversal”) in the condition of her relationship] to the man [husband], and *a man [husband] may not activelyleave [or part (with)] a woman [wife] [* Simplistic Greek: man, no leave woman; that is, don’t put her out of the house and “leave” her abandoned by herself as in Deu_24:1-4; (2Sa_13:15-18); Mal_2:14; (Note: this grammar matches the scene in v. 15)].

 

12

But to the rest I say*, not the lord, if any brother has an unbelieving woman [wife] and she is activlytogether-good-mindedG4909 [συνευδοκεῖ (sun-eu-dokei)] to cohabit [οἰκεῖν] with him [he is commanded*:] he may [or must] not activelyleave* [or part (with)] her.

>> Make Mh consistent!

>> [he is] commanded*: he may not

 

[* i.e. authoritatively, as in v. 40, just as Jesus says: Mat_5:20, Mat_5:22, Mat_5:28, Mat_5:32, Mat_5:34, Mat_5:39, Mat_5:44.

** ἀφιέτω – this is the same word as before (ἀφιέναι), but now it is said in the Imperitive Mood as an express command]

> http://dictionary.reference.com/browse/imperative

 

13

And a woman [wife], if any has an unbelieving man [husband] and he is [οὗτος] activlytogether-good-minded* to cohabit [οἰκεῖν] with her, [she is commanded*:] she may [or must] not activelyleave* [or part (with)] him.

[* see v. 12]

>> treaterously departing examples (jer 3/ Jug ~16)?

>> or “leave” – but without the “direction” connotations: he is not “leaving” her (with the house) as he goes somewhere else

> is there some way we could clarify that he might abandon/ leave her outside?? – OT examples of putting her/ leaving her outside might clarify this and enable me to use “leave” again?

 

14

Because the man [husband], the unbelieving one, is passivelyset apart [holy-ified; sanctified] in the woman [wife], and the woman [wife], the unbelieving one, is passivelyset apart [holy-ified; sanctified] in the man [husband]; upon other conditions [ἐπεὶ; lit. upon+if  upon ‘other’ condition(s)/ possibilities/ (otherwise)] then [ἄρα – so/ then], the children of you [or that of your children] are unclean, but now they are holy.

 

[the Greek could also be rendered: so, if upon (if you are in the situation where) the children of you are unclean, now however (that you’re a believer), they are holy]

 

15

But if the unbelieving one separates-himself(Middle Voice) [puts (geographical) space between himself], passivelylet-him-be-separated(imperative) [you are commanded to passively let him put (geographical) space between you]; the [ὁ] brother or [ἢ] the [ἡ] sister is not passivelyenslaved* in these [τοῖς] things [τοιούτοις], but in peace, the God has called us.

[* δεδούλωται (dedoulōtai) – same root word as in verse 21, but not related to the word in v. 39: δέδεται (dedetai) – to be “bound” unto a spouse; (Note: passively letting the unbeliever separate, grammatically correlates with the scene in v. 10-11)]

>> does the loosed adjective in v. 22 as combined with v. 39’s ‘death adjective’ show that the loosed people here might have never been bound?

 

16

because what [τί] do you know, woman [wife], if you will save the man [husband]? or [ἢ] what [τί] do you know, man [husband], if you will save the woman [wife]?

 

17

If it is not [that] [εἰ μὴ – a compound: lit. if+not=except/only (functionally); fig. but] as the God has divided [“ἐμέρισεν” – related to “μεριμνᾷ” in verse 32 (but not “μελέτω” in verse 21)] to each, as the lord has called each, let him walk-around [περιπατείτω] in this way; and in this way I arrange-myself-through-out(Middle Voice) [διατάσσομαι] in all the assemblies.

 

[* διατάσσομαι – organize/ order; By using the Middle Voice (i.e. “arrange-myself…”) there is some sense in which Paul is aligning himself with the principle established in verses 17-24 before all the assemblies as a model showing them how they ought to arrange themselves; (also compare επιταγην in v. 25)]

 

 

18

[was] any called having been passivelycut-arround [circumcised (περιτετμημένος)]?  let him not be either in the middle voice or passivelydrawn upon* [or “drawn over” – be made uncircumcised (ἐπισπάσθω)].  [was] any called in [being] an extremity-covered [one] [i.e. one who has the end covered with skin – an un-circumcised person (ἀκροβυστίᾳ)] do not let him be passivelycut-arround [circumcised (περιτεμνέσθω)].

 

[* i.e. a type of surgery which “draws” the skin again to undo circumcition, and so, to abandon the mark of Judaism]

 

19

The cut-arroundnoun thing [circumcision] is nothing, and the extremity-coverednoun thing [uncircumcision (same as v. 18)] is nothing, but [ἀλλὰ – stronger contrast] observing [lit. watching; fig. keeping] God’s commands. [i.e. is the only thing that is something that counts (as contrasted with the “nothing” that he just addressed)].

 

>>! I might redo this verse and put the bottom one in the main text…

 

20

each in the calling(dative)*, the one to which he was called, in this, let him remain [or abide].

 

[* Technical Greek Grammar Note: The “dative case” is hard to represent here, which we have represented by the words “to which.” We might alternatively have it: …in the given calling(dative), the one he was called (in)]

 

21

were you called [being] a slave? [δοῦλος – same word as v. 15] don’t you be concerned [“μελέτω” as opposed to “μεριμνᾷ” in verse 32], but [ἀλλ᾿ – stronger contrast] if also you are able to become loosed [ἐλεύθερος – fig. free] use it rather.

 

22

because the one in [the] lord, called [being] a slave, is [the] lord’s loosed-away-from-person [freedman (ἀπελεύθερος)]. in the same way also [καὶ], the one called [being] a loosed-person* [freedman (ἐλεύθερος)] is a slave of anointed one [i.e. Christ's slave].

 

[* i.e. in the second case: not “loosed away-from…” (“ἀπ”) (as the first case), because the one born a “freedman” was never bound in slavery to begin with: they were born as a “loosed”-type of person (ἐλεύθερος – this is a “descriptive” adjective in Greek) therefore they never needed to go “away-from” any life-scenario to become “loosed”]

 

23

you were purchased with a value [or an honorable thing/ (person) – fig. with a costly/ expensive/ valuable price/ (person); (compare 1Co_6:19-20)]; do not become slaves of men.

 

24

In the one [thing (ᾧ)] which each was called, brothers, in that, let him remain [or abide] beside [with] God.

 

25

but around [functionally: concerning] the female virgins I do not have an arrangement-upon [επιταγην – i.e. a commandment; (compare διατάσσομαι in v. 17)] from [the] lord [or: a lord arrangement-upon/ commandment], but I give a thing that I know νώμηνN-ASF (phonetically, compare νομίζω in v. 26)] as from having been mercied under, [the] lord, to be faithful.

 

26

So *I think by law [* νομίζω – lit.  I lawish-ize (by my judgement); fig. I think of something as fact (phonetically, compare γνώμην in v. 25)] this is good to begin under [ὑπάρχειν – i.e. to begin to live or exist like this] [going] through [fig. because of/ on account of (διὰ)] the present [ἐνεστῶσαν – lit. in+standing; fig. “standing” (close at hand/ ‘presently happening’)] need  [ἀνάγκην – very difficult word: lit. up/again+arm/(bent); perhaps: bent upward-ness or fig. “constraint” (Strong’s); (same as v. 1Co_7:37)], that [it is] good for a man to be this way [τὸ οὕτως εἶναι]

 

27

have you been passivelybound to a woman? Do not activlyseek a *loosening thing [* λύσιν (lusin) – (G3080) a noun – a thing]. Have you been passivelyloosed [λέλυσαι (lelusai) – (G3089) a verb, (same root word & concept as in v. 39); (the grammar is the same as Luk_13:12; compare 1Ma_10:43; Mat 5:32; Luk_5:1; Act_26:32; Heb_13:23)] from a woman?  Do not activlyseek a woman.

 

28

but if it is so also [καὶ] that you activlymarry, you’ve not activlysinned; and [καὶ] if it is so [ἐὰν] that the female virgin activlymarries she’s not activlysinned.  But those [οἱ] of this type οιοῦτοι] will activlyhave [ἕξουσιν] a pressing [i.e. crushing; fig. trial/ trouble/ tribulation/ distress/ hardship] in the flesh*. But I spare you all.

 

[* Greek order: crushing however, the flesh will have, those of this type]

 

>> [see summary in book]

A Summary of Intermediate Verses

v. 1Co_7:29-31 – How married people can live without being indulgent in this life

v. 1Co_7:32-38 – The benefits of singleness, and how to perceive if it should be for you

 

1Co_7:39

A woman has been passivelybound* [δέδεται (dedetai)] to law upon [ἐφ᾿ – i.e. for] as much time [ὅσον χρόνον – as long (of a) time] as the man of her activlylives.  But if it is so that the man of her may have passivelyfallen asleep [κοιμηθη – i.e. died], she is loosed [ἐλευθέρα – (G1658) freed; this is an “adjective” (description of what she is like now) – i.e. she is a loosed type of a person; (compare v. 1Co_7:21)] to be married to the one she wishes [desires], only in [the] lord.

 

[* not related to the word in v. 15: δεδούλωται (dedoulōtai) – to have been enslaved]

 

[Notice that this verse in particular is the exact same teaching as found in Rom_7:1-3, even in using some of the same root words (such as “loosed”)]

 

>> include fist part for widows!

1Co_7:40 …but I test and approve* that I have the spirit of God.

 

[* δοκῶ – again, this word is not an appinion nor can this word mean “theorizing” here, but it pertains to making a (righteous) judgement call, (however it is a different word than v. 26)]

 

>> Group v.39-40

 

1Co_7:8-28 GNT

 

8

λέγω δὲ τοῖς ἀγάμοις καὶ ταῖς χήραις, καλὸν αὐτοῖς ἐστιν ἐὰν μείνωσιν ὡς κἀγώ.

 

 

 

9 

εἰ δὲ οὐκ ἐγκρατεύονται, γαμησάτωσαν· κρεῖσσον γάρ ἐστι γαμῆσαι ἢ πυροῦσθαι.

 

 

 

10

 τοῖς δὲ γεγαμηκόσι παραγγέλλω, οὐκ ἐγὼ, ἀλλ᾿ ὁ κύριος, γυναῖκα ἀπὸ ἀνδρὸς μὴ χωρισθῆναι· 

 

[could also be rearranged: but I announce next to the married men]

 

 

 

 

 

 

11  ἐὰν δὲ καὶ χωρισθῇ, μενέτω ἄγαμος ἢ τῷ ἀνδρὶ καταλλαγήτω· καὶ ἄνδρα γυναῖκα μὴ ἀφιέναι.

>> this is not in the imperitive mood, but it is still negating permission

>> we did not use “leave”

(see below)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12  τοῖς δὲ λοιποῖς [those left over from Jesus’ command, (or plausibly those abandoned by spouses?)] λέγω ἐγώ, οὐχ ὁ κύριος· εἴ τις ἀδελφὸς γυναῖκα ἔχει ἄπιστον, καὶ αὐτὴ συνευδοκεῖ G4909 οἰκεῖν μετ᾿ αὐτοῦ, μὴ ἀφιέτω  αὐτήν·

 

 

 

 

 

 

 

  13  καὶ γυνὴ εἴ τις ἔχει ἄνδρα ἄπιστον, καὶ οὗτος συνευδοκεῖ οἰκεῖν μετ᾿ αὐτῆς, μὴ ἀφιέτω αὐτόν,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  14  ἡγίασται γὰρ ὁ ἀνὴρ ὁ ἄπιστος ἐν τῇ γυναικί, καὶ ἡγίασται ἡ γυνὴ ἡ ἄπιστος ἐν τῷ ἀνδρί· ἐπεὶ G1893 ἄρα τὰ τέκνα ὑμῶν ἀκάθαρτά ἐστι, νῦν δὲ ἅγιά ἐστιν.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 15  εἰ δὲ ὁ ἄπιστος χωρίζεται, χωριζέσθω V-PPM-3S [Verb, Present, Passive, iMperitive]. οὐ δεδούλωται ὁ ἀδελφὸς ἢ ἡ ἀδελφὴ ἐν τοῖς τοιούτοις· ἐν δὲ εἰρήνῃ κέκληκεν ὑμᾶς ὁ Θεός.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 16  τί γὰρ οἶδας, γύναι, εἰ τὸν ἄνδρα σώσεις; ἢ τί οἶδας, ἄνερ, εἰ τὴν γυναῖκα σώσεις;

 

 

 17  Εἰ μὴ ἑκάστῳ ὡς ἐμέρισεν ὁ Θεός, ἕκαστον ὡς κέκληκεν >> does this include “to” ὁ κύριος, οὕτως περιπατείτω. καὶ οὕτως ἐν ταῖς ἐκκλησίαις πάσαις διατάσσομαιV-PMI-1S.

 

[every phrase in this verse has to be reordered to make sense in English]

 

 

 

 

 

 

 

 

 18  περιτετμημένοςV-RPP-NSM τις ἐκλήθη; μὴ ἐπισπάσθωV-PNM-3S. ἐν ἀκροβυστίᾳ τις ἐκλήθη; μὴ περιτεμνέσθω.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 19  ἡ περιτομὴN-NSF οὐδέν ἐστι, καὶ ἡ ἀκροβυστίαN-NSF οὐδέν ἐστιν, ἀλλὰ τήρησις ἐντολῶν Θεοῦ.

 

 

 

 

 

 20  ἕκαστος ἐν τῇ κλήσει N-DSF ᾗ ἐκλήθη V-API-3S, ἐν ταύτῃ μενέτω.

 

 

 

 

 

 

 21  δοῦλος ἐκλήθης; μή σοι μελέτω V-PAM-3S · ἀλλ᾿ εἰ καὶ δύνασαι ἐλεύθερος γενέσθαι, μᾶλλον χρῆσαι.

 

 22  ὁ γὰρ ἐν κυρίῳ κληθεὶσ V-APP-NSM δοῦλοσ ἀπελεύθεροσ N-NSM κυρίου ἐστίν· ὁμοίωσ καὶ ὁ ἐλεύθεροσ A-NSM κληθεὶσ δοῦλόσ ἐστι χριστοῦ.

 

>> I don’t think I can understand how this mood can be called a participle…

 

 23  τιμῆς N-GSF ἠγοράσθητε· μὴ γίνεσθε δοῦλοι ἀνθρώπων.

 

 

 24  ἕκαστος ἐν ᾧ ἐκλήθη, ἀδελφοί, ἐν τούτῳ μενέτω παρὰ Θεῷ.

 

 

 

 

 25  περὶ δὲ τῶν παρθένων ἐπιταγὴν κυρίου οὐκ ἔχω· γνώμηνN-ASF δὲ δίδωμι ὡς ἠλεημένοςV-RPP-NSM ὑπὸ κυρίου πιστὸς εἶναιiNfinitive.

 

 

 

 26  νομίζω οὖν τοῦτο καλὸν ὑπάρχειν διὰ τὴν ἐνεστῶσαν ἀνάγκην, ὅτι καλὸν ἀνθρώπῳ τὸ οὕτως εἶναι.

 

 

 

 

 27  δέδεσαιV-RPI-2S (peRfect, Passive, Indicative) γυναικί; μὴ ζήτειV-PAM-2S (Present, Active, iMperitive) λύσινN-ASF [ALS p. 357]. λέλυσαιV-RPI-2S (peRfect, Passive, Indicative) ἀπὸ γυναικός; μὴ ζήτειV-PAM-2S (Present, Active, iMperitive) γυναῖκα.

 

28  ἐὰν δὲ καὶ γήμηςV-AAS-2S [Aorist – “time indeterminate”; Active], οὐχ ἥμαρτεςV-2AAI-2S· καὶ ἐὰν γήμῃ V-AAS-3S ἡ παρθένος N-NSF, οὐχ ἥμαρτε V-2AAI-3S. θλῖψιν N-ASF δὲ τη σαρκὶ ἕξουσιν G2192 [Lexical: ἔχω] οἱ τοιοῦτοι, ἐγὼ δὲ ὑμῶνP-2GP φείδομαιG5339. V-PNI-1S [Indicative Mood; (N = a “Voice” of “middle or passive depoNent” – because it has “deposited” is active form, I do not emphasize its activness)]

 

 

1Co_7:39 Γυνὴ δέδεται V-RPI-3S νόμῳ ἐφ᾿ ὅσον χρόνον ζῇ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς· ἐὰν δὲ [Bκαι] κοιμηθη ὁ ἀνήρ αὐτῆς· ἐλευθέρα A-NSF ἐστὶν ᾧ θέλει γαμηθῆναι, μόνον ἐν κυρίῳ.

 

 

 

 

1Co_7:40 GNT  μακαριωτέρα δέ ἐστιν ἐὰν οὕτω μείνῃ, κατὰ τὴν ἐμὴν γνώμην· δοκῶ δὲ κἀγὼ Πνεῦμα Θεοῦ ἔχειν.

 

 

 

 

First Corinthians 7 – Detailed Explanations

While considering these points remember to refer back to the primary passage provided in the previous section

 

General Facts About First Corinthians 7

Every statement about a believer being separated from their spouse is said in the “passive voice” in the Greek. All the non-sense of bible versions trying to make an active possibility for a believer to leave their spouse is a forgery in English or other languages. When God wrote through Paul in First Corinthians 7, grammatically and contextually speaking, there is not one “active” separation a believer is ever engaged in throughout this entire chapter.

 

>> Pauline exception, even worse, the “not sinned” heresy

 

7:1-2 – Touching a Woman in this Way is Fornication

We see that touching a woman in a sexually modifying way is equated with “prostitution” in the Bible. It is clear modern christianity is going to hell when unmarried people commonly violate purity in this way by prostituting themselves in kissing and holding hands with people they are not married to. Everyone knows this premarital physical romantic affection is an indulgence that modifies another person’s sexuality, and the Bible clearly condemns this as prostitution when it is done outside of lawful marriage.

    Note: Most church people dismiss themselves and others from obeying this verse by saying that “to touch” a woman is simply a euphemism (a figure of speech) for having sex. If this is you, repent. The Bible knows how to express itself, and if you don’t submit to its perfect expression, you will be damned.

    It is absolutely clear that God threatened people with death if they even (literally) so much as touched another man’s wife in this modifying way: For example see Gen_20:4, Gen_20:6; Gen_26:11; Pro_6:29 where the exact same Greek word is used extremely literally to forbid the touching that modifies a woman.

    Even so, touching (in a modifying way) could never become a proper way of describing fornication if it were not by itself associated with the unlawful touching that leads to full-blown fornication. Using “touching” as a figure of speech for fornication incriminates all such “touching” that coined such a phrase to begin with. By using touching to forbid fornication it is certain that Paul has condemned the touching that points in the direction of completely committing fornication.

    If this is wrong and condemned as fornication before marriage, how much hotter of a damnation will a man reap, who has taken filthy hands upon the sexuality of his neighbors wife in adulterous remarriage and refuses to repent of keeping her in his house away from her lawful husband?

 

[* I have documented and summarized the extreme and revolutionary standards given throughout the Scriptures concerning real purity in the “No Dating Battle List” on www.TrueConnection.org]

 

7:2Porneia in 1Co 7 Clearly Refers to Fornication

Notice that when Paul discusses the exact same subject of marriage as Jesus did, it is absolutely clear that Paul refers to sex before marriage when he uses porneia.

 

[We discussed this in chapter 4]

 

Is this coincidental, or did they both refer to fornication?

Can we assume that although Paul clearly discusses sex before marriage, Jesus mint it in a more generic sense even though they are discussing the same subject?

 

7:2 – Your Own Spouse

Although Paul says that every man should have his own woman [τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα], he uses a more exclusive word when he says that a woman should have her very own man [τὸν ἴδιον ἄνδρα]. This definitely means that she is not sharing him with anyone (including polygamous wives). Examples of the exclusivity of this particular word [ἴδιον (idion)] can be seen in numerous passages throughout the Bible.

>> Find exclusivity passages

    From all of this it is clear that polygamy is out. Paul demands that each woman have a man all to herself as ‘her very own man.’

    Divorce and remarriage would be the opposite of this exclusivity which Paul commands, because he does not say, ‘let each woman have her neighbor’s man,’ but Paul says, ‘let each woman have her vary own man.’ Because divorce and remarriage would defy this, Paul commands that the innocent, divorced woman must remain single or else be reconciled (v. 10-11).

>> This also means no remarriage

 

>> This cannot apply to divorce and remarriage, because the words used here are exclusive words to only having one spouse.

 

7:3-4 – Your Body Belongs To Your Lawful Spouse

With words like “owe” [ὀφειλὴν] (v.3) and “bring out into being-ness” or “authority” [ἐξουσιάζε] (v. 4) Paul clearly shows us that spouses do not own their own bodies. As we said previously, if someone divorces their spouse and marries another, it is clear that they steal their body from their spouse and give it to another person to whom it does not belong. Because we know that thieves will not go to Heaven (1Co_6:10 >> get cross references?), it is abundantly clear that if anyone keeps stolen property and refuses to make restitution their damnation is just, especially when a man has stolen his neighbor’s wife. – It goes without saying that violating this “authority” and “debt” by divorce and remarriage is what Jesus and Paul call “adultery.”

    This mandated authority that spouses are given over each other’s bodies is so unchangeably indebted upon couples by God that even if a man “abandons his property,” a wife is still commanded to not marry another (v. 10-11)!

 

[We covered this in chapter 1]

 

7:5 – Do Not Turn Away

Notice that he did not say you were allowed to turn away from each other to divorce and remarry. If there is any “turning away” at all, it should only be temporary, and for the neccesary prayer and fasting.

 

>> Paul adds words that are not actually necessary for communicating the base command, but these extra words only serve to distance the temporary turning away into yet a further theoretical scenario.

 

7:8

 

7:9

 

 

7:10 – Married Men

When Paul addresses “the married men,” this is an action verb in the Perfect Tense and the Active Voice*. The Perfect Tense is when someone completes an action in the past which has continued results and ongoing implications in the present as a result. The Active Voice shows that it was the men who actively carried out an action of marriage in the past that was perfectly completed and currently has ongoing effects of defining the men in this passage. Therefore, according to Paul, they did not just get married at a certin point in the past**, but because of this perfectly completed action they are still altered into this category of “Married Men” as a result. This should be generally intuitive in English, but for all clarity I am connfirming these things from Greek so that we don’t miss these basic concepts that the Bible consistently indicates about the nature of marriage.

 

[* The RMAC grammar tag is V-RAP-DPM]

[** To explain this in technical language we might say that the action was “punticular” and its results are currently “durative” – this is the nature of all verbs expressed in the Perfect Tense]

> These men married women in the past and are now said to be currently “men who are perfectly marri-ers.”

 

7:10 – No Separation!

When Paul goes on to mention the command not to separate, this is a definite reference to the teaching of Jesus on marriage. Paul gives no exceptions at all in his reiew of this “no separation” command, and if this is the way which Paul understood Jesus’ Words, then we must also agree that this is true.

    If we pretend that Jesus’ exception for divorce reverses His absolute command not to separate yoked spouses, then we should take note that Paul contradicts this religious belief here in First Corinthians seven. From what Paul says here, we can see that Jesus’ exception does not in fact alter His absolute statement to not separate because Paul renforces its absoluteness and states no exception. On top of this, Paul actually commands them to stay in marriage to an unbeliever, while most of the unbelieving men were immoral in Corinth. This makes divorce for adultery an impossible option for a believer in First Corinthians 7, since Paul commands believers to stay with their unbelieving spouses, while nearly all Corinthian men were immoral! – This is not just speculative to say this, nor is it relying on all the abundance of historical proofs available; the rampet immorality of the Corinthian culture is mentioned throughout the entire epistle, including this very same chapter as well as the one preceeding it! It is clear throughout history as well as first and second Corinthians, that the pagan context which Paul was addressing included a abnormally large amount of immorality, and do you think the Christians would somehow just happen to have chaste pagan spouses?

    If Paul thought that adultery freed a spouse to divorce and or remarry, then he would have had to say “You believing spouses in Corinth are usually going to need to separate from your unbelieving spouses, unless there are some that happen to have the novelty of a faithful pagan Corinthian spouse!” – but instead it is absolutely clear that Paul expected the believing spouses to remain married to their unbelieving pagan spouses in immoral Corinth. Paul makes absolutely no exception to the command to remain with unbelieving spouses, no matter what typical, immoral pagan rights they may have practiced.

 

> Put Hosea here!: what does it mean to remain married? “Go again and love a woman…an adulteress”

> This proves that Jesus’ exception in Matthew 19 does not separate people after they have come together either.

> it is certin that this phrase is a statement which Paul is quoting from Jesus

> also see v. 13 – proves a wife cannot actively leave either

> Do not let a wife be made a passive victim of separation from a husband.

> You may not let room be placed between her

 

7:10 – Remain Single or Be Passively Reconciled

--

With these excerpts, I need to show that Paul was quoting Jesus, and had a temporary divorce in mind when he said “or else be reconciled”

Maybe I can reinsert the following excerpts:

--

It may already be obvious, but a temporary divorce, completely excludes remarriage.

Paul shows that whenever there is any divorce they should always look for reconciliation

This shows that Jesus was making an exception for temporary divorce.

 

We have already gone over these Scriptures.

--

This is also what Paul records Jesus teaching.  Jesus taught that separation was either for

1. celibacy (a word of prostitution could fit here), or

2. a temporary time apart followed by reconciliation.

Quote first Corinthians seven

 

7:11 – A Christian Woman is Separated Passively, Not Actively!

>> Add, “not I, but The Lord” here

 

Most Bible versions trick the English reader into thinking that Paul gives a case where a believing woman could actively separate from her husband in some circumstances:

 

1Co_7:10-11 CAB …A wife is not to be separated from her husband--  11  and even if she does separate, let her remain unmarried or be reconciled to her husband--and a husband is not to divorce his wife.

 

Please be particularly sensitive in this case to notice that most Bible versions falsify this passage by adding words in English (i.e. “she does”) that have absolutely no basis in Greek:

 

Chart: The Real 1Co_7:11 vs. The Counterfeit

Actual Greek

ἐὰν

δὲ

καὶ

-

χωρισθῇ

μενέτω

ἄγαμος

Direct English

if maybe

but

(or however)

and

(or also)

-

she has been separated passively

let her actively remain

without marriage

CAB

Translation

and even if

she does

separate,

let her remain

unmarried

Note: CAB represents the typical misrepresentation in most English versions here

 

Notice the words, “she does,” have no basis in the Greek New Testament. Although we usually misrepresent this verse as though Paul is envisioning a future scenario where a woman may one day possibly need to make an active separation, yet the action verb for separation (χωρισθῇ) is actually in the passive voice and the past tense, and means that she has already been the passive recipient of a separation from her husband. Do you see how we have completely reversed what the Bible actually says here with our perverted paraphrasing? Paul does not put forth a future possibility of a wife needing to actively separate, but describes the sad scene if a wife has already been separated by her unbelieving spouse, as strongly confirmed in v. 15:

 

1Co_7:15 CAB But if the unbelieving spouse separates, let him or her separate…

 

By this, it is perfectly clear from Greek, and it is even confirmed throughout the context that is visible in most all English versions, that the believing woman does not separate (v. 11), but Paul considers that it is only the unbelieving spouse who would ever do this (v. 15). Notice that if you actively separate Paul automatically considers you an unbeliever. And as we have said before, there is not one verse in this entire chapter that describes a believer as being active in any marital separation! If you actively separate from your lawful spouse, Paul makes it a forgone conclusion that goes without saying, that you are obviously not an actual, Biblical believer.

 

As for verse 11’s command not to separate, RMAC has abbreviated the grammar case for this word as: “V-API-3S” – This means:

 

Part of Speech: Verb – the separation of the geographical space is an action being done

Tense: Aorist – The Aorist* + Indicative Mood* = the “time” aspect of this action, which is specified by this combination as being in the past*, (not in the future as often mistranslated)

Voice: Passive – the woman** is passive (not Active) in receiving the geographical separation

Mood: Indicative – Paul is stating this scenario as a (possible***) fact

Person: third [he/she/it] – Not “I” nor “you,” but “he/she/it” – the woman

Number: Singular – the specific scenario of a woman which Paul speaks of

 

[* Technical grammar clarification: By itself, the Aorist Tense is generic and timeless, but when the Aorist is combined with the Indicative Mood (as seen here) then it specifies an action verb as occurring in the past. This is the case with χωρισθῇ here in 1Co_7:11]

[** The woman is specified by the word, “γυναῖκα,” (woman) in v. 1Co_7:10, and by the feminine expression, “αγαμοςN-NSF” in v.11]

[*** This “possibility” is communicated by the compound word, ἐὰν]

 

All of this grammar is specified upon the one little Greek word “χωρισθῇ,” but most versions do not bother to represent the critical specifications which Paul is making here, but instead make up their own contradictory falsifications to insert into their versions! In both separation statements the woman is passive:

 

(1) “a woman [wife], from a man [husband], may not be separatedpassively,” (v. 10); and

(2) “but if it is so also [καὶ] that one is separatedpassively [has had room placed between her],” (v. 11)

 

Both of these cases are consistent in representing the woman as being the passive receiver of such crimes, yet most bible versions today continue to misrepresent her as though she were being active in such separation cases! The only time she is actually specified as being active in this scene is when Paul says, ‘let her actively remain without marriage…’ (v. 11) if the treacherous unbeliever refuses to reconcile himself to her.

 

>>!

More Specifics on Who is Grammatically Doing the Separation

Contextually, we can see that this command is not directed at a Christian husband (that is, a husband that is within the Church hearing this epistle being read), because the command for a Christian husband who is among the assembly to not leave his woman is given at the end of this verse. Because of this, the first command must be addressing something other than a simple case of a believing husband divorcing his wife, since the first command is not directed specifically to him whereas the second is. – to actually understand what I am saying here you probably need to go back and read these two verses again.

    Grammatically speaking, this command is not explicitly directed toward the woman because she is expressed as "passively being separated." So, because this command is not explicitly directed to the man or the woman in particular, it is rather a command that is given without reference to any particular person, which directly implies that it is a universal rule regarding the management of wives in general, which all must give attention to guarding. This means that each disciple, each family, and each assembly must make sure that no one among them separates a woman from her husband. But if she is separated by some other individual or entity which is outside of the jurisdiction of the church, then she is commanded to actively remain single.

 

The problem that most people run into with this passage, is really introduced when people start presuming that the woman is the one divorcing her husband, and they very frequently attribute an "active" role for the woman in the separation which Paul did not actually specify.

 

Which bible Versions Are Right in this Case?

The few versions that represent 1Co_7:11 the same way Paul actually said it include:

ALT; Darby; LITV; MKJV; (as well as a heretical version called “The Scriptures 1998+”)

 

After searching throughout the versions I have available in e-Sword and those on biblegateway.com [as of May 2011], as well as a number that I have in print, I have not yet found any mainline version (beyond what I just listed) that represents 1Co_7:11 honestly the way Paul said it. This is extremely ridiculous and unacceptable, because it is very clear from the context and the Greek grammar that it should be represented consistently with the rest of the chapter, but the vast majority of bible readers today are being cheated by distortions against God’s Words, which contradicts what Paul actually said in this case by promoting the false impression that there is a possible scenario where a believer is allowed to leave their spouse!

    Whether theologically or translationally, let us no longer add words* like “she does” to First Corinthians seven (or any of the other passages like this) to pretend that Paul has specified any scenario where a believer might be active in leaving their lawful spouse, because this is completely dishonest and inconsistent with the Greek of this chapter and the clear teaching of the rest of the New Testament!

 

[* Adding to God’s Words is forbidden in places like Deu_4:2; Deu_12:32; Pro_30:6; (and compare Rev_22:18-19)]

 

>> But despite all of this translations still misrepresent it

>> Here are the versions that I found that represent it correctly

 

7:11 – Why is She “Passively Reconciled”?

>> when it says for the man not to “leave” woman, this does not mean that he moves to another state and leves her behind with the house and the kids. It means don’t divorce her and leave her abandoned out in the streets

 

We need to keep in mind that the divorce scenario in Deuteronomy 24, as well as even in ancient pagan culture as a whole, all had a cultural expectation which dominates the context Paul has in mind in first Corinthians 7. Moses never wrote any legislation concerning “women’s rights” in a divorce settlement for her share of the estate. In fact, Moses had to get special revelation in the desert for women to even get temporary possession of their deceased father’s or husband’s land while waiting for a husband to take over, (Num_27:1-11; Rth_4:1-12).

 

If there was ever a divorce, the husband simply put her out of his house, and a piece of paper was often all she got. At some point the Jews developed a sum of money so she could survive long enough to look for another husband, but even then she never got “her share” of his possessions beyond this settlement. Let us remember to be realistic here: this is not modern society with its feministic poison*. Look, Paul doesn’t have “women’s lib”* in mind when he’s talking about the way in which the ancients dealt with domestic conflict. When spouses had a conflict, there wasn’t some notion floating around about a woman’s potential “rights” to divorce him and “keep the house and the kids.”

    In first Corinthians 7, with the scenario Paul is describing the man was essentially always the home owner who decided if the woman stayed or left. In this verse, even the grammar shows that just as he is the one active in the separation, so also he has to be the one active in the reconciliation.  That obviously doesn’t mean that women shouldn’t seek reconciliation whenever possible. She should certainly do all she can to appeal to her husband for this, but in the end the prospect of being reconciled back into his “cohabitation” is up to him throughout the Bible.

    In Biblical times, it was not primarily the woman’s prerogative to establish reconciliation, but the man’s. Because of all these things, the woman is passive in any separation because she is a christian, and she is also passive in awaiting him to possibly reconcile her back to himself, especially because she does not own the house.

 

[* Clarification: Just so you know, it was women who initially helped and encouraged me to write this clarifying section against “feministic poison”]

 

>> Relate this to DivRem?

>> so don’t go to court?

 

7:12 – ‘I, not the Lord’

>> see the last verse, or the other place that I might have covered this?

We see that Paul is making a clarification to a specific category of people which Jesus had not yet specifically addressed. This is clear enough in most English versions, but it might help to know that this is also confirmed by the Greek word “λοιποῖς” (loipois) – the “rest” or “leftovers,” that is, those “leftover” who needed to be specifically addressed after hearing Jesus’ general command repeated in verse 10. Paul had addressed spouses in general in v10, but now in v12 he addresses a specific scenario where a believing spouse is married to an unbelieving spouse. This specific group is called the “leftovers” from Jesus’ general command, and these “leftovers” had asked Paul for a particular legislation regarding their specific situations.

    Despite this clarity, many snakes and dogs speak within the church, claiming that Paul is simply giving his opinion in this passage. This is a dreadfully lethal and foolish error. People who love Jesus will always find ways to reverence and obey those whom he sent us; those who hate Jesus will always find excuses to belittle his servants as they do Paul in this passage.

 

7:12 – Together-good-minded

Many times the question of “motives” inevitably comes up with this word: “συνευδοκεῖ” (sun-eu-dokei) (G4909): actively together-good-minded – This word is very hard to capture in English without risking presumption on its meaning: It is too easy to over simplify, and it is easy to embellish. The best that I can represent it, is that it has some kind of an effect as: having a willingness to be content or “good minded” together – that is, to “agree” or “consent” as in Luk_11:48; Act_8:1; Act_22:20; Rom_1:32

    The Greek word for “good” (ευ) in this case does not necessarily mean morally “good” as other Greek words do, but this word is more along the lines of being “agreeable” (to cohabit). The potential for this to include bad motives is easily seen in all of the references I just gave where the “consenting” is clearly evil.

 

7:13

 

7:15 – Paul vs. “The Pauline Exception”

>> Not under bondage = (for example) ‘an addiction’ as described in Tit 2:3

>> contrast singular vs. singular thing/ things

>> “The bond is not the subject, the believer's response is the subject of that passage.”

>> Angelle’s question- about how a person can be passively enslaved vs. actively enslaved???

>> include the fact that thinking this is marriage means that: the marriage never was and is not now

 

Notice that Paul strategically uses a different word (δεδούλωται) so that the reader will not even be tempted to mistake what he is talking about for the marriage word for being bound (δέδεται) and he also correlates the passive tense with the choice that you are to let the unbeliever make. We see that potentially being “[passively] enslaved” correlates with potentially “[passively] let[ing]-him-be-separated passive imperative.” Paul assures us that when you obey the command to “[passively] let-him-be-separated” you are not also “[passively]” letting yourself become “enslaved” by the choice the unbeliever is making, but you are to answer this “call” in “peace” instead. This passive tense in not being “[passively] enslaved” is not pointing to “the marriage you once had” but it is a reflective correlation to the passive tense he just mentioned when an unbeliever decides to leave a marriage.

    When Paul says that Christians are, “not passively enslaved in these things…” it is clear that he is referring to “these things” that is, the painful situation he is talking about where the unbeliever is departing, not about the marriage covenant that was already made previous to this in the past. When Paul specifies that he is talking about “these things” (which are described in the Greek present tense) it is sinful, unsound and sloppy to insist that he is talking about “one thing” that he has not even mentioned in this verse, such as the marriage covenant that was made in the past long before this. So you have not been “enslaved” by “these things” (though he already clearly said that you have been bound in marriage by other things in the past in verses 10-11, because you are not allowed to remarry).

    Isn’t it astounding today that we have turned this all around so that instead of answering the call to self-denying faith to take a hold of Divine peace to obey God’s commands, we have made it an assertion of “MY RIGHT” to marry again if a spouse abandons me?

    Gaining a “peace” by “marrying again” makes sense as an answer to the flesh and to the world, because anyone can proactively comfort themselves this way, but who needs faith for that? Is the peace that God has called people into one that is external or internal? Is God’s peace based on comforting circumstances or one that is supernatural that transcends painful circumstances? Is God’s peace gained by making life more comfortable for you, or is it by faith, in spite of how difficult the “narrow” and “restricted” way of Jesus is to walk? What “peace” are we going after here anyway?

    If we are going to be natural, fleshly and indulgent, let us not add insult to injury by projecting our evil ways upon the Scriptures when reading First Corinthians seven. Surely Paul is calling us to the peace of God, and not the peace of men! Because he says, ‘God has called us to peace.’ It is about time that someone started believing God for peace instead of cheating and cutting corners to stimulate us externally so we can “feel better,” because Jesus promised us that doing this in remarriage would surely land us in the lake of fire as adulterers!

 

- Jesus does not give peace like the world gives

- the peace of God is to rule your heart and mind, not permit you a license to indulge more in this life

 

We can also see from the parallel use of this exact same Greek word in verse 21 that it is impossible to see “enslaved” here as a reference to the marriage bond.

 

---------------

>> Add anything from Alt version?:

Not Under Bondage – To think this is the marriage bond is Grammatically impossible

The passive voice of “not under bondage” correlates to her “passively” being abandoned throughout the entire chapter. Lawless commentators would have us believe that she “stops being bound in marriage” if the unbeliever departs, but this meaning is impossible because the phrase “not under bondage,” being in the passive voice, grammatically correlates with her passive part in being left – she is not “passively” under bondage even though she has been a “passive” part in being abandoned.

 

Because it says, “has not been bound in such cases” (CAB) it is clear that it is not saying, “has not ever been married” but this is what you would have to do if you thought it was speaking of marriage. Instead the context is clear that this speaks of not being embondaged “in such cases,” that is, being “in such cases” has not embondaged her. The cases clearly are the subject that has potential to do such actions, and Paul is saying that the circumstances cannot enslave the woman.

 

It is an “Action”

I don’t know if I will go into the “action” aspect of this, because marriage “binding” could be as though it were an action being done to some one:

In Greek this is an action (a verb) not a description of her situation, so that it is not reporting on her marital status, but comenting on an action being done to her. She is passive in this action, which is not.

… as in “embondaged” not

 

Shallow Lawlessness is too Predictable

We here something that sort of reminds us of the lawlessness we crave and then we run with it without stopping to be subject to the restricting and defining elements of real life. The fact is that this passage does not actually leave any room for us to jump into concluding that someone is not longer bound in marriage, by the Greek grammar, but the definition of the word itself, and by the clear context of the passage which even comes into English.

 

At all events we would have ourselves free in regard to righteousness on every occasion we can seize, but in all events Jesus would have us obliged to obey God and do righteousness, even as slaves of righteousness. Though he would have us free from the cares of this life and the anxiety of our trials, we ought not to use this as an imansipation to go forth and indulge in lust and the desires of adulterous remarriage.

 

---------------

Don’t Whimsically Equate Not Under Bondage With Remarriage

we ought not to be attaching our own whimsical applications to Scripture, but rather to submit to the solid and clear commands and guidelines and rules that are given.

Just because we read this and we instantly want it to apply to loosing us from marriage, does not mean that it what it says. We see from the context that this is obviously not what it is saying.

But we, being dissatisfied and unbelieving, cannot reconcile the lot laid upon us by God of self-denial because it is a quencher to our lusts, and an unbearable burden to our lawless hearts. The idea of obeying God even to ones own hurt is incompatible with a humanistic gospel which gages truth based on it's agreement to the whims of our own preset lustful heart. We think that if it does not make us feel good, then it must not be right. We see repeatedly, "You cannot get remarried" repeated over and over again in the Scriptures, we are burdened beyond measure and lawlessness compulsees us to look for a way out. We turn the blessed call to endure in marriage as though it were the bondage of the devil himself! And when we set ourselves in bitter opposition to the permanence of our marriages we finally catch a fragmented phrase that "...not under bondage..." and we jump on it saying, "Oh, yes! That’s me. God wants me to be free from this burden of the devil."

But I remind you, it was God who made marriage, and it is God who insists that it is permanent. It is the devil who wants you to be free from God's commands to the permanence of marriage, and it is always satan throughout Scripture who is opposing it.

 

Free in regard to righteousness

mat 19

saul

 

 

If the marriage actually meant being enslaved as some suggest, by saying they are no longer “bound” or actually, “enslaved in marriage” then this would make Paul put to be saying never to get married, because he commands, “don’t become the doulos of men.” If the marriage bond is “doulos” (under bondage) then it would never be right for a woman to become a doulos in marriage. Now hopefully we can see that this is wrong, since it is right for people to marry. It is for this very reason that we have a different word in Greek for being “bound” in marriage, partly to show that it is not becoming a “doulos of men.”

If marriage is not “becoming doulos of men” then if Paul says, “a believer is not under bondage in such cases” then he can’t be referring to marriage!

But these two terms are diametrically opposite:

 

Chart: “Not under bondage” Moral Comparison

 

Marriage is not slavery. Living in sin is slavery. Marriage honors God; Remarriage is the slavery of living in sin.

 

---------------

“Not Bound” Mis-translations

NLT

1 Co 7 – NLT follows the horrible lie of NIV

In this case NLT has gotten even worse with its revision

- scholars have polluted in even more with heresy:

 

2007 version

15 (But if the husband or wife who isn’t a believer insists on leaving, let them go. In such cases the Christian husband or wife[e] is no longer bound to the other, for God has called you[f] to live in peace.)

 

http://www.biblegateway.com/passage/?search=1co%207:15&version=NLT

 

1996 version

(But if the husband or wife who isn’t a Christian insists on leaving, let them go.  In such cases the Christian husband or wife is not required to stay with them, for God wants his children to live in peace.)

 

\/

Also tries to slip divorced people in to the pic:

 

34 His interests are divided. In the same way, a woman who is no longer married or has never been married can be devoted to the Lord and holy in body and in spirit. But a married woman has to think about her earthly responsibilities and how to please her husband.

 

 

 

7:16 – Enduring Grief in a Mixed Marriage is Based on Hope

>> link with another place where I said ‘endure all things’ – Ezrah (7 examples)

Not only has Paul given the Corinthians the simple fact that Jesus commanded spouses not to separate, but now, when dealing with unbelieving spouses, he also appeals to the possible benefit that could occur from obeying that command, namely, saving one’s spouse. Real Christians are called to bear all things by faith and divine endurance. Once we have lost our rights, this hope and posture of faithfully enduring in the face of paganism in one’s own home is the only reasonable posture to have for those who have really had their sins forgiven.

 

7:12-24, Especially 7:20 & 7:24 – Remain in Your Calling, but Repent of Your Sin!

>> Give a summary of these verses here

>> I need to first explain the problem people have agsinst this verse

>> see email 6/16/2011

>> ESV reverses this from “the one” calling, to “whatever calling” – this changes a particular calling into “any” “state” so that it can include sin

>> check others

>>

Judy Potvin Zevenbergen – 6/29/11

Does the Lord want folks to "abide" or "remain" in homosexuality or adultery or any other sin?? Of course not?? That is not what Paul means in 1 Cor. 7.

 

Basic Concepts

nothing, Something, and Peace

nothing - life cenarios

Something - things that are moral and cannot simply be incorporated into your life

Peace - do I need to add this here?

 

>> draw out “nothing”

 

>> Get the update of this & link it from the book (CH 5)

A review of these verses

v. 12-14 – Continue living with an unbelieving spouse if possible

v. 15 – if the unbeliever leaves, then be content to live in singleness

v. 16 – but if you can remain with them then you might save them

v. 17 – live in whatever God gives these things to you

v. 18 – Circumcition and uncircumcition is another example of states of life to remain in

v. 19 – This is because these things are "Nothing" morally, as opposed to observing the commands of God which actually matter as "something" moral before God.

v. 20 – remain in the one calling given by God

v. 21 – being a slave is an example of something to remain in (unless you can get free, then go ahead and do that instead)

v. 22 – before God, all who were slaves of men are now free in Jesus, and all who were free from men are made slaves of Jesus

v. 23 – avoid physical slavery

v. 24 – remain with God in the one thing in which you were called

 

Because Sin is Not “Nothing,” Sin Cannot Be a Calling From God

We are to remain in situations that are morally “nothing.” Sin is not nothing. We all know that a homosexual has to leave all homosexuality in order to enter the kingdom. Homosexuality is not nothing, nor is adultery. When we bring up ‘remain in the calling’ to say that people in adulterous remarriage should keep other people’s spouses, this is a cheap cop out and irrational avoidance of the only issue here: is divorce and remarriage adultery? If it is, then it is obvious that paul does not want you to remain in sin because being called by Jesus sets us free from sin! Because of this, it goes without saying that adulterous remarriage cannot be a calling we are to remain in, but it is clear that it is a sin we need to truly repent away from if we are going to follow the real Jesus into heaven.

>> I said this somewhere else… /\ ( in ‘all things are new’)

    If you have found a way to say that people should remain in these very sins and still go to heaven, then you obviously hate Jesus and are not submissive to the Bible when it says, “do not be deceived.” Because of this, the teaching that says, ‘remain in your calling of adulterous remarriage’ is only enticing to wicked people who have long abandoned everything holy and true.

   >> refer back to primary section in book where this is covered

>>When Paul says ‘remain in your calling’ we cannot simply forget everything Jesus said about remarriage being adultery and fragment this verse to close our eyes to sin and assert that the Bible commands us to stay in sin.

 

>> There is no excuse for falling for trying to apply this to remarriage. This is only a treachery against the rules of God. Only perverts who strongly hate Jesus get tripped up by filthy treacherous excuses like this. It is shallow and irrational argument

>> This is abundantly clear, because he says, Keeping the commandments counts

Vs. staying with an unbeliever/ circumcision/ morally natural situations are called… “nothing

>> Staying in an adulterous marriage is NOT, “nothing.” God notices and condemns sin!

>> Therfore, sin is never a calling

>> the only question here is, if remarriage is sin… and Jesus already answered that by calling it adultery!

>> If sin is never a calling (from God) then adultery is never a calling from God, because adultery is… well… what you call… umm… “sin

>> The calling in whatever state we find ourselves in

>>

 

 

The Lord’s Calling, Not The Devil’s!

People like to say, “God has a plan for your life,” but ironically it seems like you sometimes cannot get away from hearing the devil’s calling on your life promoted in most churches today. This verse says, ‘as the Lord has called each, let each remain’; it does not say ‘as the devil has called each let each remain.’ It goes without saying that the lord does not call anyone to live in sin, because that is the devil’s job. Paul never said remain in the devil’s calling of sin. Jesus called remarriage adultery, and Paul reaffirmed that you could not stay in adultery and go to heaven in 1Co_6, so it is obvious that remaining in God’s calling cannot ever include remaining in adultery.

If we really believe that ‘God has a calling on our lives,’ it is high time we started really insisting on the righteousness and holiness that such a calling necisarily involves.

 

1Th_4:3 CAB For this is the will of God, your sanctification: that you should abstain from fornication,

 

God’s Calling: God calls people out of sin and into righteousness. As for the things we find ourselves in that are not sin, God also redeems the small details of our life for His use such as our ethnicity, social status, and other life circumstances.

 

The Devil’s Calling: The devil likes to hold us in sin and convince us that we will not die (Gen_3) even though we keep on doing the very things that God has promised us would condemn us. The devil’s plan is that we keep doing what God has commanded us to stop, so that we will go to hell and ultimately perish under the wrath of God.

 

We will do good to respond to Jesus’ calling and flee from the devil’s.

    The morally neutral details of our life can be redeemed to glorify God if we come to Him by faith. But if we find ourselves in sin, the Bible is very clear to command us to repent, flee, and be set free from the devil’s calling of sin and change unto righteousness.

    So should we remain in the state of remarriage? All we need to know is if remarriage is sin and then we can know if we should remain in it, because Paul did not say to remain in the devil’s calling of sin, but in God’s calling, which the Bible says is righteousness.

>>    If we find ourselves in insignificant life scenarios, then we bless God for His redemption of our otherwise meaningless life as we respond to His truth. We need not change the morally neutral details of our life that surround this “calling” we find ourselves in, if we have received a calling from God.

>> would have amounted to meaninglessness and vanity, but by faith they

>> in spite of their lowly and insignificant life situations and turns them away from sin unto glorious righteousness and honor, in spite of the humble state of their life scenarios. The devil calls people in the pomp of their sin, and glorifies them in their filth.

>> You need to abide beside God! God is not “abiding beside” adultery!

--

The “remain as you are” arguments are distorted from 1Co_7 and assume that remarriage is nothing moral.

 

Passive Circumstances Are Not the Same as Continuing to Sin

You cannot equate being found as a servant, receiving an unjust divorce, and being born Jewish, which are all passively received from God’s hand, with actively continuing to live in adultery with another person’s spouse! The “remain as you are” command was based on the absence of moral responsibility on the part of the recipient in every one of these examples given by Paul here. We cannot then turn this around and say that you should remain in any sin which Jesus and Paul called adultery.

    Committing adultery is not an innocent life scenario that you found yourself in which can be said to be equivelant with being born Jewish. While you certainly do not repent of being born Jewish, yet you do need to forsake all sin you have found yourself in. It is hypocritical to try to make special pleading to retain adulterous remarriage just because we really don’t want to actually take Jesus seriously when He categorized divorce and remarriage as a sin so horendious as to call it adultery.

 

The examples Paul gives where we should “remain in our calling” are specifically based on this premise:

 

Although we are to be thankful for the particular things God has given to each of us, yet we are to clearly know that these things which we have received are nothing moral on the part of the recipients.

>> Being a Jew is valuable (Rom_3) but it is nothing moral to boast in (1Co_7/ Rom_2/ neither Jew nor Greek)

>> (although it something to be grateful for). So being a Greek or a Jew is nothing (morally).

    Paul says all of these are morally “nothing,” because the recipient of these situations has practically no choice in the matter that has moral consequences. But to apply this description to remarriage, as so many have done, would require us (to be consistent) that we first assume that remarriage at its very basis has no moral consequences under the New Covenant, but can we really assume that remarriage is morally now “nothing” when Jesus called it “adultery”??

>> in the same way circumcision has come to be for this covenant.

    To come to the conclusion that remarriage is “nothing” (morally speaking) we would have to fragment and isolate this verse and ignore all of the other clear Scriptures about marriage.

    Marriage is something! But whether or not an unbelieving spouse leaves you is “nothing” moral on your side, if you continue in peace. The same could not be said for remarriage which is something morally, otherwise it would never be called adultery. Staying in sin is not “nothing.” Staying in sin is absolutely “something” morally, and in light of the Bible, we know that this includes remaining remarried.

 

>> preceed this with “nothing” vs. God’s Commands

Take Sin Seriously, and Stop Playing Games!

Is fornication “nothing?” Do you think that Paul says to the murderer, “remain in the state in which you were called”? It is clear that neither fornicating nor murdering can be called “nothing” before God, because the Bible says those who practice these things will go to hell. Sins that condemn you to hell cannot be called “nothing.” And this is the very same point we are making here: Because remarriage is adultery, it is clear that it is not “nothing,” because God has promised to condemn all adulterers. Remarriage is not different than other sins; we cannot go about presuming that remarriage is “nothing.”

    The only question here is not whether or not the saying, “remain in your calling,” applys to remarriage, but whether or not remarriage is continual adultery. If you can answer this second question the first one will be easy. It does not say, “remain in your sin,” but “remain in your calling.” It is clear that sin is never a calling from God for people to walk in. Therefore, if remarriage is continual adultery (as Jesus and Paul say it is) it must be repented of, not maintained as though it were a morally neutral life scenario that is compatible with the new life of righteousness and obeying Jesus.

    It is “nothing” to your account morally whether or not an unbelieving spouse leaves you, but remaining in the adultery of remarriage is. Neither being a slave nor being abandoned by a spouse will either save you or condemn you, but remaining in the sin of adultery will both deny you salvation and guarantee you hell.

 

>> Paul says keeping God’s commands is something. Isn’t ‘thow shalt not commit adultery’ a command??

---------------

 

God’s Commands Matter

Paul says, keeping God’s commands is what counts (1Co_7:19), and this includes verses 10 and 39 which do not allow divorce and remarriage, therefor it is clear that keeping God’s commands against the adultery of divorce and remarriage counts as something, so you cannot remain in disobeying these commands as a “calling” from God, since Paul specifically says that keeping God’s commands counts.

    If adultery was “nothing,” then it could be ignored to “remain in the state that you were when you were called.” But since the purity of marriage is a command from God, then we know that it is not “nothing” as the circumstances of life are, which include being born circumcised, or being abandoned by a spouse.  These indeed may be “something” moral to those who perform life’s circumstances unto you, but to you who receive what is given to you, to you it is neither here nor their morally speaking. Simply obey God in whatever case God has laid upon each person, since life circumstances are “nothing” moral in and of themselves to you. But if you are breaking God’s commands by being with another person’s spouse when you are called to follow Jesus, it is abundantly clear that Paul does not include this as something to remain in.

 

>> This is really just another distraction from the main problem:

 

 

---------------

1Co7:20 – remain in the state you were called

- they say that the context is marriage

 

They ignore:

- The 1Co7:19 says that remain in things that are “nothing” such as circumcision, and that keeping God’s commands is what counts

If God has forbidden divorce and remarriage, then this counts

- what does not count as anything is the life circumstances that you are found in, that have no moral substance in and of themselves.

- Again this brings us back to the only basic question: is it adultery? If so then we can be sure that you need o get out because sin is never a calling!

 

To apply “remain in calling” to a remarriage can only be done if you have already assumed that divorce and remarriage is not continuing in adultery. You see, the issue has nothing to do with “remaining in your calling” since

 

The example that is given is to remain unmarried if you have been deserted, not to remain Remarried if you found yourself in adultery. The peace that God calls us to is declared to us by Paul, not as freedom to indulge, but freedom to abstain!

---------------

Address “remain in the state in which you were called”:

If “remain in the state in which you were called” applied to divorce and remarriage you would have to assume that remarriage was “nothing” in the same sense as circumcision. All of the examples are “neutral cases” over which the individual addressed has no moral part. If the Bible has said that remarriage incurs no moral part on your behalf, then this would apply. But since the Bible says that remarriage is adultery, this is different than circumcision, which is called “nothing.” Remarriage is not a morally neutral state so it violates sound instruction to infer that the saying, “remain in the state which you were in,” apply to it. Such a presumption goes against the text which never states such a thing, as well as its surrounding verses which state the exact opposite! If you do this, your not only inferring what is simply not there, your contradicting what is clearly stated elsewhere including the immediate context!

 

 

7:21-23 – Marriage is Obviously Not Slavery!

Notice that, though the Bible vehemently opposes thinking to be loosed from the bond of the marriage covenant, it does encourage the loosening from slavery; Men did slavery, therefore men can potentially undo it, – and preferably they should do so to themselves and ‘loose themselves’ if they can. God did one flesh, therefore men cannot undo it – neither should they even think to do so.

>> active voice? /\

>> get slavery = negative parable refs \/

    But if we ever equate marriage to slavery, to justify “emancipation” from marriage, then we would have here a command to seek loosening from the marriage covenant whenever possible, because Paul says to slaves, “if also you are able to become loosed [ἐλεύθερος – free] use it rather.” And does God want us to prefer to go about using any chance we come by to divorce and seek loosening from our spouses, as though marriage were a negative parable in the flesh as slavery is, and that we should avoid it whenever possible? Certainly we can see that this is an impossible thought!

    Furthermore, we see in v. 23 a command to never enter slavery willingly with the words, “do not become slaves of men,” so that if marriage were slavery, then we would also have a command to never marry to begin with, and we know that Paul already warned us that this would be a demonic doctrine of end time apostasy (1Ti_4:3). Therefore, if the bond of the marriage covenant is ever equated with the bond of slavery, we have a command to never marry in the first place, and to get out of it whenever possible if we are already married. Therefore, it is clear that equating the life-long demands of the marriage covenant with slavery is an impossible equation in God’s economy because it produces the opposite theology that we all know the Bible clearly teaches.

 

---------------

>> Is there anything I need to add from this previous version?

Not Under Bondage – Is One Flesh Slavery? And Do you think Paul is Promoting Divorce whenever possible and Forbidding Marriage as a whole??

If 1Co_7:15 means “not bound in marriage,” then marriage is bondage or “slavery.” Is that what God really thinks about marriage? Do you really think that God thinks so negatively about the marriage covenant which he constantly defends and glorifies throughout the Scriptures? Furthermore, if you do think that the marriage covenant is slavery, then you will have to be consistent within this very chapter: “are you a slave… don’t worry, but if you can get free use it rather” – Since this is the exact same root word in the exact same chapter, you would have Paul advocating divorce whenever possible. Is that the message Jesus proclaimed when He said, “What God has yoked together let no man separate”? Furthermore, if 1Co_7:15 means “not bound in marriage,” and the marriage bond is “slavery” then you have got an even more serious problem that follows: “do not become slaves [doulos] of men.” If the one flesh marriage covenant makes someone a doulos (slave), then you are being commanded later on in the chapter not to ever marry! This is literally what the implications are when someone says, “You are no longer bound if they abandon you” – This is already bad enough in English, because it contradicts the clear context, but it is even more ridiculous and irreconcilable in Greek, because it contradicts the grammar and frustrates the definition of the word to make the marriage covenant slavery (which we are forbidden to enter in the first place).

 

7:22

7:23

7:24

See the considerations covered and given for verse 20

 

7:25

 

7:34 – McArthor Heresy

7:34 The first part of this verse is preferably rendered in some manuscripts, “and his interests are divided. And the woman who is unmarried and the virgin ….” This is important because it distinguishes clearly between the “unmarried” and “virgins,” who, therefore, can’t be the same. “Virgins” are single people never married, while “unmarried” must be single by divorce. Widows is the term for those made single by death (see note on v. 8).[1]

[2]MacArthur, John Jr: The MacArthur Study Bible. electronic ed. Nashville : Word Pub., 1997, c1997, S. 1 Co,7.8

 

 

 

7:26 – I think

>> link with previous reference

>> v. 25 & 39 & 40 (test and approve) – shows that it is from God

Contrary to some rash and unrealistic presumptions often made in English, “I think” in Greek does not indicate an opinion. In fact, this Greek expression is the exact opposite.  In English, a “personal opinion” is relative and subjective to the ideals of the individual speaker by the very nature of the expression, whereas “I think” in Greek (νομίζω - nomízō) actually comes from the word “law” (νόμος - nómos). This is why Strong’s says “I think” in Greek communicates, “properly to do by law…” (Strong’s, G3543), and I might put it, “to judge or think of something as law, or figuratively, to be factual or the right thing to do.” It is a very grave mistake to accuse Paul of sinning by giving his filthy human opinion*, when in fact, since we know Paul is actually right in his judgment calls, he is giving us an inspired judgment call of truth and law, as directly confirmed in verse 40.

    Now Hear The Real Gospel: If you are still happy to give your personal opinions* to people about things rather than insisting on what God said, you are very clearly a filthy pervert and need to repent. It is clear that you do not know Jesus if you are happy for others to know your uninspired heart. If this is your posture in life, repent from your treachery and rebellion and get clean from your demonic filthiness, and by all means, repent of blaspheming Paul of being a prostitute as you have been!

 

Joh_7:16-18 CAB Therefore Jesus answered them and said, "My doctrine is not Mine, but His who sent Me.  17  If anyone desires to do His will, he will know about the doctrine, whether it is from God, or whether I am speaking on My own authority.  18  He who speaks from himself is seeking his own glory; but He who seeks the glory of the One who sent Him is true, and no unrighteousness is in Him.

 

[* For more on this, see the extremely important Bible studies entitled, “Absolute Truth” and “Repent of Words” on www.TrueConnection.org]

 

7:27-28 & 7:39 – If A Widower Marries, They Do Not Sin

>> incorporate v. 36: the virgin does not sin if she marries

>> both Clement of Alexandria as well as Tertullian understood this as widowhood

>> how is loosed from is different than loosed?

>> Paul does not indicate that you would succeed if you sought out a tool to loose yourself (a loosening thing). He Just told you not to go looking for it. Jesus had already said that this same tool did not work to free a person to remarry.

>> being loosed from

>> Because it is talking about a man being passively loosed, it is even less likely that he could be talking about a divorce: he invisions that it may be a man’s social prerogative to go out and seek a loosening thing, since women did not normally do this, and if he is passive in an action of any kind of “loosening” at all, then it most likely does not refer to divorce since women did not usually get to do this. Men usually were giving divorces, not receiving them. Because of this, when Paul speaks of a man he says he should not seek a loosening thing, and when he has been passively loosed it is not realistic to assume that he is in the unusual case where a woman achieved social loosening against him, but it is more reasonable to understand him to be referring to the passive loosening that he says actually makes people free to marry others: v. 39!

 

The only other place in the entire Bible that uses this exact same grammar, might help us illustrate marriage as a partial parable of what we are considering:

Luk_13:12 CAB And seeing her, Jesus called her to Him and said, "Woman, you *are [have been passively] loosed from [* ἀπολέλυσαι] your infirmity." [in 1Co 7:27 this exact same term is just rearranged but still has the same grammar: λέλυσαι ἀπὸ]

 

Although we hope that you do not see your marriage as an “infirmaty,” yet grammatically speaking, it is only when Jesus says to a person, “you have been passively loosed” that they are actually loosed. It is clear that the woman in this case did not heal herself, but was loosed by the Hand of Jesus. Even so this day, people are only lawfully loosed from spouses when the hand of God is the one that has loosed them.

 

passivelybound” – This clearly does not simply mean a “pre-arranged marriage,” where the spouses are somewhat “passive” in the marriage process as their parents make all the decisions and plans for their marriage, but rather, every time the Scriptures speak of being “passivelybound” in a marriage covenant, it is because they are passively partaking of a supernatural phenomena under the hand of God as He fuses two people into one flesh:

 

Gen_2:24 CAB  Therefore shall a man leave his father and his mother and shall cleave [προσκολληθησεται (proskollēthēsetai pros-kollē-thē-setai) – be (passively) glued/ “joined”G4347 (H1692)] to his wife [woman], and the two shall become [εἰς (eis) – into] one flesh.  

> Be sure to link and sync this eventually

 

Please keep in mind that receiving this passive “binding” is definitely not the same thing as “actively” getting married in v. 28: being passively bound into one flesh is what God does, but socially celebrating this in marriage is what we “actively” do.

 

The details of this passage are important to explain but before we get carried away with analyzing details, we ought to embrace an honest and realistic view of what in fact we actually already have that simply and directly answers this entire question:

 

Chart: The Three Widow-Statements in 1Co 7, and Rom_7 as Well

Verses

v. 8-9

25-26, 27

39-40

Rom 7

Type of people:

‘as for the unmarried and widows

‘but concerning the female virgins…’ (25)

Have you been passively loosed [λέλυσαι (lelusai) – (G3089) a verb, (same root word & concept as in v. 39);] from a woman? (27)

If the man dies, she is loosed [same root word as v. 27] (39)

But if her man is dead she is clear… loosed

Encouragement for celabacy:

it is good if they can remain unmarried…

‘it is good for an unmarried man to be this way’ (26) ‘don’t seek a wife’ (27)

‘But she [the widow] is happier if she remain as she is’ (40)

NA

Permitted to marry

but if they don’t have mighty self control let them marry and avoid burning!’

‘but if you [male widower] marry you have not sinned, and if a female virgin marries she has not sinned’

‘To be married to anyone she wants, only in the Lord’ (39)

So that she is no adulteress though she becomes another man’s

This is strongly contrasted with a woman who is passively abandoned by an unbelieving man, in which case she is commanded that she simply has to remain single in this case, or else be passively reconciled to her first husband.

 

In v. 25 Paul specified virgins. This is the context and we ought not to change it. The only people group that can be included in this by extension is widows, especially because this is the consistent association Paul already established.

 

Notice that Paul has not said, “concerning virgins, widows and divorced people.” This is clear proof that Paul considers virgins and widows in a similar and comparable marriage state, just like the Jews have always done (as referenced in the Old Testament and reaffirmed many times in the Talmud), but very much unlike the Jews of Moses, Jesus, and Paul’s day, Paul clearly and intentionally excludes divorced people from the singles who are eligible to marry others. He does this repeatedly in 1Co_7, which is in perfect accord with the Words of Jesus on this subject. We ought not reachb for obserdaty and force Paul in to contradicting himself and Jesus in this matter.

 

Divorced people are never included among virgins and widows in the New Testament. Despite the fact that we now like to call divorced people “single,” the New Testament always treats them as being still obligated to the covenant they made.

 

[the Words of Jesus also accommodate widowhood indirectly, because Jesus says, ‘let man not seporate’ – this clearly does not incriminate when God makes them apart by death, which is what Paul reforces in no uncertain terms]

 

Verses 8-11 already said this very same thing in other words: ‘as for the unmarried and widows it is good if they can remain unmarried, but if they don’t have self control let them marry and avoid burning!’ (v. 8-9) ‘but if we are talking about separation after marriage [divorce] then you cannot marry another in that case; You simply have to remain without marriage unless you can be reconciled to your spouse’ (10-11) – from this basis we should not be surprised when Paul says ‘if you have been passively loosed (i.e. v. 8 and 39) try not to seek a wife’ ‘but if you marry you do not sin’ (v. 28) – Paul had already told widows they should seek to remain single, but it would be ok if they married, and we should not get confused if he simply says the same thing with other words again in v. 28. But Just incase we ever get off track and begin to think insane thoughts and come up with contradictory conclusions, he says the same thing yet again in verse 39!

 

 Verse 39 not only mirrors the same discussion of being passively bound by God into one flesh, but it also walks you through the same permission to remarry mentioned in verse 28, which exclusively happens after widowhood. We know this doesn’t take place after “divorce,” because widowhood and only widowhood is specified to be the only thing that will morally “loose” a person to marry another. Marrying another within the lifetime of one’s lawful spouse is explicitly forbidden at the beginning and the end of 1Co 7 so that you can’t go wrong!

    But as we see it so clearly explained in v. 39, yet today there stands opposite the Bible a lawless preacher and a foolish church goer who will not only have the nerve to overthrow the clear instruction of v. 39, but will also rage in his lawlessness to break out against the rest of the Bible, disregarding and setting aside the Scriptures on into Romans 7, which also affirms the same restrictions and exclusive power of widowhood to loose, and no, not only this, but such lawless fools will dare to even trespass on into the clear laws of Jesus Himself, overthrowing purity and despising righteousness making nothing of Jesus’ declarations that divorce and remarriage is adultery!

    I have spoken with such wicked people of darkened countenance and perverted hearts who rage against all lawfulness, even that which has been delivered unto us by the precious mouth of Jesus. “There is no fear of God before their eyes,” but their insolence, pride, foolishness, and hatred of truth which war against the restrictions of righteousness, inflames their minds with unreasoning error and lawless speculations, as they pounce upon any phrase which they may fragment from the authority and accountability of the holy Scriptures; men that are vicious as wolves who devour the lives of men and tear to pieces the hope of truth before their eyes.

    It is high time that we tremble before God and His righteous laws which He has enacted for us, and put away from us such rebellions and those who carry such heresy, and remain before God an obedient, chaste, blameless, and reverent Bride, without spot and without the leaven of hypocrisy and the lawlessness of Satan who rages every war against the rules of the Kingdom of Jesus.

 

> such evil doers will not so much as reverence a clear command given from God. 

 

By the time this verse starts to speak of a “loosening thing” vs. being passively loosed

Tragically, many people without any forethought have rashly jumped to the conclusion that actively seeking the “loosening thing” is equal to being “passively loosed.” Without going into much detail we can already see that actively seeking something is different from passively receiving an action upon your life.

But before we go too much into explaining these details, I have found it critically important to exhort us to acknowledge the plain explanation that God has already given us in v. 39 lest we think that the answer is further off than it actually is.

 

--

This “λύσιν” (lusin – a loosening thing) is actually a noun, and not an action verb (as it is so commonly misrepresented in English); Notice that Jesus said that when man does this himself (actively) it does not work morally, but leaves him still actually bound to a woman, though he sought to use some thing to loose himself.

>> Notice that Paul never indicates that you would be successful in getting loosed if you sough a loosening thing. He did not say, do not get loosed, he said do not seek a loosening thing.

 

>> Strong’s understands this, and although this is likely, yet this is not what Paul actually says

>> don’t you go and try to find something to loose

>> We should not make it equal with divorce; it is an active goal the man has, and he will use whatever tool (thing) he may find, and Paul strictly forbids him to do it

As a noun then (a “thing”), it is almost certainly speaking of the “thing” (noun) of a divorce certificate (αποστασιον), that is, the “thing” by which men commonly “loosed away” (απολυση) their women (or wives) as seen in the Greek of Mat_5:31. Although you are theoretically capable of “actively” seeking to find and socially use such a “thing,” Paul and Jesus are forbidding you to do so.

    Literally speaking, ‘things that loose’ (such as divorce certificates) are illegal for Christians to use or recognize against lawful marriage, but actions (or events) where you are passively but effectively loosed (that is, by death as in v. 39) are the only occasions that are recognized by Truth to allow remarriage. This is at least partly why Mr. Strong includes “divorce” as part of his definition for this Noun (G3080 – which correlates with the certificate) but not for the following verb (G3089 – which in this case correlates with death as in v. 39); We should be very clear to notice here, that the death of a spouse is continually associated with the (moral) “loosening” of a spouse from the marriage covenant in the clear instruction throughout the Bible, including places like v 39 here, and Rom 7, and many others partly documented later under “Loosening Words the Pertain to Death”

 

    In verse 39, it says, “…if it is so that the man of her may have passivelyfallen asleep [κοιμηθη – i.e. died], she is loosed…” – we see that the passive loosening for a spouse (as seen in verse 27) happens when their spouse has “passivelyfallen asleep” (as seen in verse 39) these things do not match by accident, but they are so strategically placed, that it is not realistic to assume some other incongruent conclusion.

    The “thing” (divorce certificate) has an effect to socially loose (dismiss) you from your spouse, but the “action verb” (event) of death that happens upon you, which you passively receive from God’s hand, is the only way you are morally loosed from the one flesh bond that God bound upon you.

    Now if you are socially loosed (απολυση) by a “thing” (λύσιν/ αποστασιον) Jesus says you commit adultery when you remarry, but if you are morally loosed by passively receiving the action verb (event) of death from God’s hand, then you are ‘no adulteress’ though you ‘marry another’ (Rom 7). It is a definite and clear teaching in Romans seven and First Corinthians seven that only death looses people to marry others. Any other excuse is rebellion against the plain teachings of Scripture.

 

Lets talk about the Grammatical Structure

The repeated Greek Setup is: (1) “Indicate” Reality [Technically: the “Indicative Mood” in an interrogative setup]; (2) Legislate Command (the “Imperative Mood”)

    The grammatical structure shows us that both actions which you have “passively received” (being bound/ being loosed) correlate together. This is because they were performed upon you by God, and not yourself. Following each of these “passively” received cases Paul charges us with how to actively respond to the states of life we have received from God.

 

We should not equate the “loosening thing” with the next question, “Have you been [passively] loosed…” This has been done by extreme liberals to allow remarriage (see next verse), but this violates the grammatical structure of this verse and ignores the plain difference between this NOUN and this VERB; In Greek, Paul shows us that you can actively seek this noun, but that you can only passively receive this verb, that is, you can seek a divorce certificate, but you can only receive the action of the death of a spouse from God.

    If you are allowed to marry a second lawful spouse (see next verse), then it is because you have been “passively bound” (part “a” of this verse) to a spouse by God in lawful marriage, and then “passively loosed” (part “b” of this verse) from a spouse by God through death. By now, we know that this cannot refer to being “passively loosed” by another person because, at this point in the Bible, it goes without saying that men cannot accomplish this morally upon other people, although they can certainly try to do so with their own social “things,” but actual (moral) “loosening” has to be preformed by God, to be effective and recognized by Truth. Just as the binding was only accomplish by God, so also the loosening is exclusively reserved to Him. But if it is a human who subjects us to (morally ineffective) attempts of loosening by boasting in social “things” that place room between us (χωρισθηναι), Paul has already clearly covered that scenario in no uncertain terms in v. 1Co_7:10-11; Paul already clearly told us that such human attempts at loosening do not give us moral freedom to marry another. We should not suppose that he is changing his mind here.

 

Chart: A Simplified Summary of the Grammatical Structure of 1Co_7:27

Question

Command

‘Have you been passively bound?’

‘do not actively seek a loosening thing’

‘Have you been passively loosed?’

‘do not actively seek to be bound’

God does this; Man is passive

Man’s Active Response

 

If you can admit that God does the “binding,” then you also have to admit that God does the loosening in this verse. – That is the parallelism within the grammatical structure! If God does the loosening here, then it is clearly not talking about divorce, but death.

 

We May Summarize This By Saying

Has God actually bound you so that you passively received a real marriage bond to a woman? Don’t go about trying to defy this by looking for a loosening thing. Has God actually loosed you (morally) from a marriage so that you were passively loosed (by death, v. 39)? Do not go about trying to look for another woman to marry. Next verse (v. 28): But if you were passively loosed (by death, v. 39) and you marry, then you are not sinning because you were actually, morally loosed.

 

Comparable to the thing of a chain:

Pro_12:4; Pro_15:1; Pro_15:27; Ecc_8:1; Eze_21:10; Act_28:20; 1Co_7:27; 2Ti_1:16; Rev_20:1;

 

--

 

We should not equate the loosening “thing” (which we can theoretically lay hold of with our own human hands) with the action of loosening, which we see here we can only receive passively. The misrepresentations of English versions may help us make this incompatible correlation, but we should be wise instead and seek to understand that the grammatical correlations forbid these two things to be equated.

 

We should not highjack English translations because we are able to get away with exploiting the common ignorance in this way. We should hold ourselves accountable to the exact way that God actually said it.

 

V. 27-28 & 39 – Don’t seek Things Because only Death looses

 

I have shown all of these grammatical things for all confirmation in thorough clarity and certainty, but at the same time, it is far more important to confront the treacherous deception that pretends that these things are not already taught in English. Without any doubt, we already have enough to see this even if we have not yet understood all of the Greek details.

 

Chart: The Rest of the Bible Makes 1Co_7:27-28 Absolutly Clear

 

 

To make verse 27 mean something opposite is clearly ridiculous. We can clearly see the consistency of the concept, especially when we put all of them together.

Important Greek note: loosed does not mean divorced at all – it means loosed. But the way it is applied is the total determiner for what it communicates.

 

------------------------------

Don’t Seek to be Loosed… But if Marry no Sin

 

We ought to notice that he did not say, “Don’t get successfully loosed” but he simply said “don’t seek” that “loose” thing. This is different that actually having an action fall upon you really making you loosed, which is what fallows in contrast to the thing that you are forbidden to seek.

 

--

I have included the tags from RMAC so that you can see that even he tagged these verses in this way.

 

In 1 Corinthians 7, if we pay real close attention, we have got the root word “λύω” (Strong’s G3089) being used throughout this chapter in various forms, and below is the particular order in which this takes place:

 

(1) As a Noun: “λυσινG3080 N-ASF” (Strong’s G3080; 1Co_7:27a)

(2) As a Verb: “λελυσαιG3089 V-RPI-2S” (Strong’s G3089; 1Co_7:27b)

(3) As an adjective, or “sate of being”: “ελευθεραG1658 A-NSF” (Strong’s G1658; 1Co_7:39)

 

Strong’s G3080 is reserved for a THING.

 

He says, don’t seek to be loosed (in English). But the difficulty here in translation, is that this makes it sound like Paul is exhorting the reader not to seek a state of being, but “λυσινG3080 N-ASF” is a NOUN (“a person, place, thing or idea”) not a verb (an action).

Paul is not exhorting people to not seek a state of being loosed, per say, but a “THING” of loosening, which is a divorce certificate, and this is even included in the dictionary definition because of this (see Strong’s).

If you “have been loosed,” (λελυσαιG3089 V-RPI-2S) this is not speaking of a divorce certificate, since it is an actual verbal action in this case, and not a noun. He does not say in this case, “well if you have the THING of loosening” but rather, if there is a verb of loosening that has come upon you. This is not having the thing of divorce, but an action that actually does loose, and in this case you have two possibilities:

(A) God acted upon you by leaving you single so that you are not bound to a woman

(B) God acted upon your marriage state by having your wife die, so that you are free to marry another in mind.

 

In both of these cases, the immediate context is virgins, and widows are consistently linked with virgins, and never with the divorced (1Tim_3, 5, 1Co7:_, _ )!

 

In both cases, we already think that it is abvious that verse 39 should be the specific qualifier. That is, we would not conclude from verse 27 that they are allowed to marry an unbeliever. And why not? Because verse 39 specifies that it can only be allowed “in the Lord.” And this is the exact same point also when it comes to becoming loosed: verse 39 qualifies that the only way a bound person becomes loosed from marriage is through death, not a “THING” called a divorce certificate, but a VERBAL ACTION of death that actually results in the STATE of being loosed as described in verse 39.

 

It is a thing (used in the negative sense elsewhere in the Bible):

Act_28:20 - αλυσινG254 N-ASF

2Ti_1:16 - αλυσινG254 N-ASF

Rev_20:1 - αλυσινG254 N-ASF

 

Death, Not Divorce

1 Cor 7:27

Co 7:27  Art thou bound1210 unto a wife?1135 seek2212 not3361 to be loosed.3080 Art thou loosed3089 from575 a wife?1135 seek2212 not3361 a wife.1135

 

Having to do with death:

Joh 2:19  Jesus2424 answered611 and2532 said2036 unto them,846 Destroy3089 this5126 temple,3485 and2532 in1722 three5140 days2250 I will raise it up.1453, 846

 

Act 27:41  And1161 falling4045 into1519 a place5117 where two seas met,1337 they ran the ship aground;2027, 3588, 3491 and2532 the3588 forepart4408 (3303) stuck fast,2043 and remained3306 unmovable,761 but1161 the3588 hinder part4403 was broken3089 with5259 the3588 violence970 of the3588 waves.2949

 

2Pe 3:10  But1161 the3588 day2250 of the Lord2962 will come2240 as5613 a thief2812 in1722 the night;3571 in1722 the which3739 the3588 heavens3772 shall pass away3928 with a great noise,4500 and1161 the elements4747 shall melt3089 with fervent heat,2741 the earth1093 also2532 and2532 the3588 works2041 that are therein1722, 846 shall be burned up.2618

2Pe 3:11  Seeing then3767 that all3956 these things5130 shall be dissolved,3089 what manner4217 of persons ought1163 ye5209 to be5225 in1722 all holy40 conversation391 and2532 godliness,2150

2Pe 3:12  Looking for4328 and2532 hasting4692 unto the3588 coming3952 of the3588 day2250 of God,2316 wherein1223, 3739 the heavens3772 being on fire4448 shall be dissolved,3089 and2532 the elements4747 shall melt5080 with fervent heat?2741

 

 

---------------

This is a question that keeps repeatedly coming up over the years; I just had an email last week over this question. And yes, the Greek does help in this situation. I have written a thorough answer to this which i am seeking to incorporate into my book when God may permit. The short end is that, yes, I am convinced it speaks to those who are widowed, and this is confirmed in the Greek of v.39 when describing a "widow" where it uses the same root word for being "loosed" as v. 27-28. If you 'let the Bible interpret itself,' then it does a good job of it, especially in Greek.

 

 

 

 

Loosening Words That Pertain To Death

Partly in these Greek words: G684; G622; G2647/ G179 (as in Heb_7:16; 2Co_5:1);

Important examples: 2Ti_4:6 (find other refs with this word); Php_1:23

 

Num_20:29 – πελθη Ααρων: Aaron was “loosed away” from the land of the living

 

Eze_16:20? – ἀνάλωσιν: the destruction of human life in "abortion"

 

Luk_2:26 CAB  And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he should see the Lord's Christ.

 

Luk_2:29 CAB  "Lord, now You are releasing [ἀπολύεις] Your servant in peace, according to Your word;

 

Php_1:23 – ἀναλῦσαι: wanting to loose up and be with the anointed one

 

Heb_7:16 (also compare Heb_7:23) – G179 ἀκατάλυτος akatalutos > G2647 καταλύω kataluō > G3089 λύω luō

 

Mat_10:28, 39, 42 – απολεσαιG622

‘To destroy both soul and body…’, etc. and ‘the one who finds…will loose it’ (same word)

 

I think this is just “fishing,” but it sounds like loosening: τελευτήσῃ (Sir 23:17)

For those who are able to read Greek, you can “look over my shoulder” in the Greek that I analyzed and marked up in my translation, in the “Translation Analysis” Appendix

 

Loosed

Older Notes

I had said, “give summary”?

 

1Co_7:27 - λελυσαιG3089 V-RPI-2S

 = Has this been acted upon you

Have you been loosed?

context: "ζητειG2212 V-PAM-2S  λυσινG3080 N-ASF  λελυσαιG3089 V-RPI-2S"

 

1Co_7:39 - ελευθεραG1658 A-NSF = Loosed-ness (a state of being)

You are in this state if death has occurred

 

The bad argument concerning this usually assumes that one could succeed in loosing themselves, but it does not say that. It simply says, don’t “seek” it. If it “successfully” falls upon you that you are loosed, then you don’t sin if you marry. But how might this fall upon you successfully achieving loosed-ness?

Only by

means of death according to verse 39.

 

Not Including?:

Joh_12:25 – destroying (not loosing?) away your soul/ life

 

---------------

The Greek is what Matters when speaking of 1Co 7:39

Some people have said, 'my bible does not say any thing about death loosening here' - not to be crewed, but it does not matter what 'your bible' says, it matters what God's Bible actually says in Greek.

 

 

 

 

 

 

 

Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: TrueConnection.org – free Bible studies

 

Copyright © Josiahs Scott, All rights reserved (see below)

 

The only reason I put this here is to avoid people misusing this work with bad motives. This is officially copyrighted to protect it from those with money in mind, and to preserve it for free distribution, especially in the unlikely event that someone might think to make money off of it rather than maximizing its distribution. You are permitted and encouraged to freely copy and redistribute this work in its entirety, via standard copy machine or electronic documentation as long as you make no money off of it. If you wish to reproduce this work on any larger scale, please contact me at Josiahs@trueconnection.org. You may also quote this document, by citing the reference as:

 

“[Name of Bible Study]” By Josiahs Scott, www.TrueConnection.org

 

 

PersonalNotes
************************************************************

Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Site Meter

Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: unique visitors counter

************************************************************

 

 

 

 

One of the greatest problems about Translations

But why is it that we do not we call ourselves “the saints” or “holy ones”? Probably because in our modern church culture it would be seen as presumptuous, or perhaps we just don’t feel that we deserve the name of saints. It is a name that makes some uncomfortable demands upon us. This same feeling, a thousand years ago, may be one reason why some began to reserve the term “sanct” for only the holiest Christians, so that “saint” came to have the ecclesiastical sense: “persons who are formally recognized by the Church as having by their exceptional holiness of life attained an exalted station in heaven” (Oxford English Dictionary). The history of this word illustrates the fact that ordinary language is not always to be accepted as theologically neutral. It is shaped by our culture, and it sometimes promotes a culturally-determined mentality that is incongruent with the teachings of the Bible.

 

>> 

The passive loosing in v 39 corilates with that in v 15

 

 

 

Mat_19:3-10 CAB   3  The Pharisees also came to Him, testing Him, and saying to Him, "Is it lawful for a man to divorce his wife for just any reason?"  4  And He answered and said to them, "Have you not read that He who made them at the beginning 'made them male and female,'  5  and He said, 'For this reason a man shall leave his father and mother and shall be joined to his wife, and the two shall become one flesh'?  6  So then, they are no longer two but one flesh. Therefore what God has joined together, let not man separate."  7  They said to Him, "Why then did Moses command to give a certificate of divorce, and to put her away?"  8  He said to them, "Moses, because of the hardness of your hearts, permitted you to divorce your wives, but from the beginning it has not been thus.  9  And I say to you, that whoever shall put away his wife, except it be for fornication, and marries another, commits adultery; and whoever marrying a divorcee commits adultery."  10  His disciples said to Him, "If such is the case of the man with his wife, it is better not to marry."

---------------

 

(esp. 1Co_7:10-11)

>> sin is never a calling

>> if you re-apply

---------------

MacArthur, John Jr: The MacArthur Study Bible. electronic ed. Nashville : Word Pub., 1997, c1997, S. 1 Co,7.34

 

Mac Arthur makes a difference between unmarried and virgins ! and so take a look at his comment on 1 Cor 7:8

 

 

7:8 unmarried … widows. “Unmarried” is a term used 4 times in the NT, and only in 1 Corinthians (cf. vv. 11, 32, 34). This verse makes it clear that the unmarried and widows are distinct. Verse 11 identifies the divorced as the “unmarried” to be distinguished from “widows” (vv. 39, 40; single by death) and virgins (vv. 25, 28; never married). Each use of “unmarried,” then, refers to those formerly married, presently single, but not widowed. They are the divorced. It is likely these people who were formerly married wanted to know if they, as Christians, could or should remarry. as I am. Paul was possibly a widower, and could here affirm his former marriage by identifying with the unmarried and widows. His first suggestion is that they stay single because of its freedoms in serving the Lord (vv. 25–27, 32–34). See notes on Anna in Luke 2:36–38.

7:9 let them marry. The Gr. tense indicates a command, since a person can’t live a happy life and serve the Lord effectively if dominated by unfulfilled sexual passion—especially in that Corinthian society.

[1]

Gr. Greek

 



[1]